Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:50) | وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ | wa‑idh faraqnā bikumu l‑baḥra fa‑anjaynākum wa‑aghraqnā āla firʿawna wa‑antum tanẓurūna | And remember We divided the sea for you and saved you and
drowned Pharaoh's people within your very sight.
Sura al-Baqara 2:50 وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ wa-idh faraqnā bikumu l-baḥra fa-anjaynākum wa-aghraqnā āla firʿawna wa-antum tanẓurūna And remember We divided the sea for you and saved you and drowned Pharaoh's people within your very sight. |
(7:64) | فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ | fa‑kadhdhabūhu fa‑anjaynāhu wa‑lladhīna maʿahu fī l‑fulki wa‑aghraqnā lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā innahum kānū qawman ʿamīna | But they rejected him, and We delivered him, and those with
him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our
signs. They were indeed a blind people!
Sura al-Aʿrāf 7:64 فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ fa-kadhdhabūhu fa-anjaynāhu wa-lladhīna maʿahu fī l-fulki wa-aghraqnā lladhīna kadhdhabū bi-āyātinā innahum kānū qawman ʿamīna But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people! |
(7:136) | فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ | fa‑intaqamnā minhum fa‑aghraqnāhum fī l‑yammi bi‑annahum kadhdhabū bi‑āyātinā wa‑kānū ʿanhā ghāfilīna | So We exacted retribution from them: We drowned them in the
sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.
Sura al-Aʿrāf 7:136 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ fa-intaqamnā minhum fa-aghraqnāhum fī l-yammi bi-annahum kadhdhabū bi-āyātinā wa-kānū ʿanhā ghāfilīna So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them. |
(8:54) | كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَكُلٌّ كَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ | ka‑daʾbi āli firʿawna wa‑lladhīna min qablihim kadhdhabū bi‑āyāti rabbihim fa‑ahlaknāhum bi‑dhunūbihim wa‑aghraqnā āla firʿawna wakullun kānū ẓālimīna | (Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and those
before them": They treated as false the Signs of their Lord: so We
destroyed them for their crimes, and We drowned the people of Pharaoh: for
they were all oppressors and wrong-doers.
Sura al-Anfāl 8:54 كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَكُلٌّ كَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ ka-daʾbi āli firʿawna wa-lladhīna min qablihim kadhdhabū bi-āyāti rabbihim fa-ahlaknāhum bi-dhunūbihim wa-aghraqnā āla firʿawna wakullun kānū ẓālimīna (Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and those before them": They treated as false the Signs of their Lord: so We destroyed them for their crimes, and We drowned the people of Pharaoh: for they were all oppressors and wrong-doers. |
(10:73) | فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَٰهُمْ خَلَٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ | fa‑kadhdhabūhu fa‑najjaynāhu wa‑man maʿahu fī l‑fulki wa‑jaʿalnāhum khalāʾifa wa‑aghraqnā lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā fa‑inẓur kayfa kāna ʿāqibatu l‑mundharīna | They rejected Him, but We delivered him, and those with him,
in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in
the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those
who were warned (but heeded not)!
Sura Yūnus 10:73 فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَٰهُمْ خَلَٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ fa-kadhdhabūhu fa-najjaynāhu wa-man maʿahu fī l-fulki wa-jaʿalnāhum khalāʾifa wa-aghraqnā lladhīna kadhdhabū bi-āyātinā fa-inẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-mundharīna They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)! |
(17:103) | فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا | faarāda an yastafizzahum mina l‑arḍi fa‑aghraqnāhu wa‑man maʿahu jamīʿan | So he resolved to remove them from the face of the earth: but
We did drown him and all who were with him.
Sura al-Isrāʾ 17:103 فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا faarāda an yastafizzahum mina l-arḍi fa-aghraqnāhu wa-man maʿahu jamīʿan So he resolved to remove them from the face of the earth: but We did drown him and all who were with him. |
(21:77) | وَنَصَرْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ | wa‑naṣarnāhu mina l‑qawmi lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā innahum kānū qawma sawʾin fa‑aghraqnāhum ajmaʿīna | We helped him against people who rejected Our Signs: truly
they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all
together.
Sura al-Anbiyāʾ 21:77 وَنَصَرْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ wa-naṣarnāhu mina l-qawmi lladhīna kadhdhabū bi-āyātinā innahum kānū qawma sawʾin fa-aghraqnāhum ajmaʿīna We helped him against people who rejected Our Signs: truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together. |
(25:37) | وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا | wa‑qawma nūḥin llammā kadhdhabū l‑rusula aghraqnāhum wa‑jaʿalnāhum lil‑nāsi āyatan wa‑aʿtadnā lil‑ẓālimīna ʿadhāban alīman | And the people of Noah,- when they rejected the messengers, We
drowned them, and We made them as a Sign for mankind; and We have prepared
for (all) wrong-doers a grievous Penalty;-
Sura al-Furqān 25:37 وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا wa-qawma nūḥin llammā kadhdhabū l-rusula aghraqnāhum wa-jaʿalnāhum lil-nāsi āyatan wa-aʿtadnā lil-ẓālimīna ʿadhāban alīman And the people of Noah,- when they rejected the messengers, We drowned them, and We made them as a Sign for mankind; and We have prepared for (all) wrong-doers a grievous Penalty;- |
(26:66) | ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ | thumma aghraqnā l‑ākharīna | But We drowned the others.
Sura al-Shuʿarā 26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ thumma aghraqnā l-ākharīna But We drowned the others. |
(26:120) | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ | thumma aghraqnā baʿdu l‑bāqīna | Thereafter We drowned those who remained behind.
Sura al-Shuʿarā 26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ thumma aghraqnā baʿdu l-bāqīna Thereafter We drowned those who remained behind. |
(29:40) | فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ ٱللَّـهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ | fakullan akhadhnā bi‑dhanbihi fa‑minhum man arsalnā ʿalayhi ḥāṣiban wa‑minhum man akhadhathu l‑ṣayḥatu wa‑minhum man khasafnā bihi l‑arḍa wa‑minhum man aghraqnā wa‑mā kāna allāhu li‑yaẓlimahum wa‑lākin kānū anfusahum yaẓlimūna | Each one of them We seized for his crime: of them, against
some We sent a violent tornado (with showers of stones); some were caught
by a (mighty) Blast; some We caused the earth to swallow up; and some We
drowned (in the waters): It was not Allah Who injured (or oppressed) them:"
They injured (and oppressed) their own souls.
Sura al-ʿAnkabūt 29:40 فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ ٱللَّـهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ fakullan akhadhnā bi-dhanbihi fa-minhum man arsalnā ʿalayhi ḥāṣiban wa-minhum man akhadhathu l-ṣayḥatu wa-minhum man khasafnā bihi l-arḍa wa-minhum man aghraqnā wa-mā kāna allāhu li-yaẓlimahum wa-lākin kānū anfusahum yaẓlimūna Each one of them We seized for his crime: of them, against some We sent a violent tornado (with showers of stones); some were caught by a (mighty) Blast; some We caused the earth to swallow up; and some We drowned (in the waters): It was not Allah Who injured (or oppressed) them:" They injured (and oppressed) their own souls. |
(36:43) | وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ | wa‑in nashaʾ nughriqhum fa‑lā ṣarīkha lahum wa‑lā hum yunqadhūna | If it were Our Will, We could drown them: then would there be
no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
Sura Yā Sin 36:43 وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ wa-in nashaʾ nughriqhum fa-lā ṣarīkha lahum wa-lā hum yunqadhūna If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered, |
(37:82) | ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ | thumma aghraqnā l‑ākharīna | Then the rest we overwhelmed in the Flood.
Sura al-Ṣaffāt 37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ thumma aghraqnā l-ākharīna Then the rest we overwhelmed in the Flood. |
(43:55) | فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ | fa‑lammā āsafūnā intaqamnā minhum fa‑aghraqnāhum ajmaʿīna | When at length they provoked Us, We exacted retribution from
them, and We drowned them all.
Sura al-Zukhruf 43:55 فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ fa-lammā āsafūnā intaqamnā minhum fa-aghraqnāhum ajmaʿīna When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all. |