Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:غوي@[VERB 1P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
RefArabic    TransliterationTranslation
(15:39)

قَالَ  رَبِّ  بِمَآ  أَغْوَيْتَنِى  لَأُزَيِّنَنَّ  لَهُمْ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ  أَجْمَعِينَ qalā rabbi bimā aghwaytanī la‑uzayyinanna lahum l‑arḍi wa‑la‑ughwiyannahum ajmaʿīna
(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,-

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:63)

قَالَ  ٱلَّذِينَ  حَقَّ  عَلَيْهِمُ  ٱلْقَوْلُ  رَبَّنَا  هَٰٓؤُلَآءِ  ٱلَّذِينَ  أَغْوَيْنَآ  أَغْوَيْنَٰهُمْ  كَمَا  غَوَيْنَا  تَبَرَّأْنَآ  إِلَيْكَ  مَا  كَانُوٓا۟  إِيَّانَا  يَعْبُدُونَ qalā lladhīna ḥaqqa ʿalayhimu l‑qawlu rabbanā hāʾulāʾi lladhīna aghwaynā aghwaynāhum ka‑mā ghawaynā tabarranā ilayka kānū iyyānā yaʿbudūna
Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not us they worshipped."

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:32)

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ  إِنَّا  كُنَّا  غَٰوِينَ fa‑aghwaynākum innā kunnā ghāwīna
"We led you astray: for truly we were ourselves astray."

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:82)

قَالَ  فَبِعِزَّتِكَ  لَأُغْوِيَنَّهُمْ  أَجْمَعِينَ qalā fa‑bi‑ʿizzatika la‑ughwiyannahum ajmaʿīna
(Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong,-