Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(15:39) | قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ | qalā rabbi bimā aghwaytanī la‑uzayyinanna lahum fī l‑arḍi wa‑la‑ughwiyannahum ajmaʿīna | (Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the
wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will
put them all in the wrong,-
Sura al-Ḥijr 15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ qalā rabbi bimā aghwaytanī la-uzayyinanna lahum fī l-arḍi wa-la-ughwiyannahum ajmaʿīna (Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,- |
(28:63) | قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ | qalā lladhīna ḥaqqa ʿalayhimu l‑qawlu rabbanā hāʾulāʾi lladhīna aghwaynā aghwaynāhum ka‑mā ghawaynā tabarranā ilayka mā kānū iyyānā yaʿbudūna | Those against whom the charge will be proved, will say: "Our
Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were
astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not
us they worshipped."
Sura al-Qaṣaṣ 28:63 قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ qalā lladhīna ḥaqqa ʿalayhimu l-qawlu rabbanā hāʾulāʾi lladhīna aghwaynā aghwaynāhum ka-mā ghawaynā tabarranā ilayka mā kānū iyyānā yaʿbudūna Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not us they worshipped." |
(37:32) | فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ | fa‑aghwaynākum innā kunnā ghāwīna | "We led you astray: for truly we were ourselves astray."
Sura al-Ṣaffāt 37:32 فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ fa-aghwaynākum innā kunnā ghāwīna "We led you astray: for truly we were ourselves astray." |
(38:82) | قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ | qalā fa‑bi‑ʿizzatika la‑ughwiyannahum ajmaʿīna | (Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the
wrong,-
Sura Ṣād 38:82 قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ qalā fa-bi-ʿizzatika la-ughwiyannahum ajmaʿīna (Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong,- |