Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:فرض@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:197)

ٱلْحَجُّ  أَشْهُرٌ  مَّعْلُومَٰتٌ  فَمَن  فَرَضَ  فِيهِنَّ  ٱلْحَجَّ  فَلَا  رَفَثَ  وَلَا  فُسُوقَ  وَلَا  جِدَالَ  فِى  ٱلْحَجِّ  وَمَا  تَفْعَلُوا۟  مِنْ  خَيْرٍ  يَعْلَمْهُ  ٱللَّـهُ  وَتَزَوَّدُوا۟  فَإِنَّ  خَيْرَ  ٱلزَّادِ  ٱلتَّقْوَىٰ  وَٱتَّقُونِ  يَٰٓأُو۟لِى  ٱلْأَلْبَٰبِ l‑ḥajju ashhurun maʿlūmātun fa‑man faraḍa fī‑hinna l‑ḥajja fa‑lā rafatha wa‑lā fusūqa wa‑lā jidāla l‑ḥajji wa‑mā tafʿalū min khayrin yaʿlamhu allāhu wa‑tazawwadū fa‑inna khayra l‑zādi l‑taqwā wa‑attaqūni yā‑ūlī l‑albābi
For Hajj are the months well known. If any one undertakes that duty therein, Let there be no obscenity, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj. And whatever good ye do, (be sure) Allah knoweth it. And take a provision (With you) for the journey, but the best of provisions is right conduct. So fear Me, o ye that are wise.
(2:236)

لَّا  جُنَاحَ  عَلَيْكُمْ  إِن  طَلَّقْتُمُ  ٱلنِّسَآءَ  مَا  لَمْ  تَمَسُّوهُنَّ  أَوْ  تَفْرِضُوا۟  لَهُنَّ  فَرِيضَةً  وَمَتِّعُوهُنَّ  عَلَى  ٱلْمُوسِعِ  قَدَرُهُۥ  وَعَلَى  ٱلْمُقْتِرِ  قَدَرُهُۥ  مَتَٰعًۢا  بِٱلْمَعْرُوفِ  حَقًّا  عَلَى  ٱلْمُحْسِنِينَ junāḥa ʿalaykum in ṭallaqtumu l‑nisāʾa lam tamassūhunna aw tafriḍū la‑hunna farīḍatan wamattiʿūhunna ʿalā l‑mūsiʿi qadaruhu wa‑ʿala l‑muqtiri qadaruhu matāʿan bil‑maʿrūfi ḥaqqan ʿalā l‑muḥsinīna
There is no blame on you if ye divorce women before consummation or the fixation of their dower; but bestow on them (A suitable gift), the wealthy according to his means, and the poor according to his means;- A gift of a reasonable amount is due from those who wish to do the right thing.
(2:237)

وَإِن  طَلَّقْتُمُوهُنَّ  مِن  قَبْلِ  أَن  تَمَسُّوهُنَّ  وَقَدْ  فَرَضْتُمْ  لَهُنَّ  فَرِيضَةً  فَنِصْفُ  مَا  فَرَضْتُمْ  إِلَّآ  أَن  يَعْفُونَ  أَوْ  يَعْفُوَا۟  ٱلَّذِى  بِيَدِهِۦ  عُقْدَةُ  ٱلنِّكَاحِ  وَأَن  تَعْفُوٓا۟  أَقْرَبُ  لِلتَّقْوَىٰ  وَلَا  تَنسَوُا۟  ٱلْفَضْلَ  بَيْنَكُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  بَصِيرٌ wa‑in ṭallaqtumūhunna min qabli an tamassūhunna wa‑qad faraḍtum la‑hunna farīḍatan faniṣfu faraḍtum illā an yaʿfūna aw yaʿfuwā alladhī bi‑yadihi ʿuqdatu l‑nikāḥi wa‑an taʿfū aqrabu lil‑taqwā wa‑lā tansawu l‑faḍla baynakum inna allāha bi‑mā taʿmalūna baṣīrun
And if ye divorce them before consummation, but after the fixation of a dower for them, then the half of the dower (Is due to them), unless they remit it or (the man's half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie; and the remission (of the man's half) is the nearest to righteousness. And do not forget Liberality between yourselves. For Allah sees well all that ye do.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:1)

سُورَةٌ  أَنزَلْنَٰهَا  وَفَرَضْنَٰهَا  وَأَنزَلْنَا  فِيهَآ  ءَايَٰتٍۭ  بَيِّنَٰتٍ  لَّعَلَّكُمْ  تَذَكَّرُونَ sūratun anzalnāhā wa‑faraḍnāhā wa‑anzalnā fīhā āyātin bayyinātin la‑ʿallakum tadhakkarūna
A sura which We have sent down and which We have ordained in it have We sent down Clear Signs, in order that ye may receive admonition.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:85)

إِنَّ  ٱلَّذِى  فَرَضَ  عَلَيْكَ  ٱلْقُرْءَانَ  لَرَآدُّكَ  إِلَىٰ  مَعَادٍ  قُل  رَّبِّىٓ  أَعْلَمُ  مَن  جَآءَ  بِٱلْهُدَىٰ  وَمَنْ  هُوَ  فِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ inna alladhī faraḍa ʿalayka l‑qurʾāna la‑rādduka ilā maʿādin qul rrabbī aʿlamu man jāa bil‑hudā wa‑man huwa ḍalālin mubīnin
Verily He Who ordained the Qur'an for thee, will bring thee back to the Place of Return. Say: "My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is in manifest error."

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:38)

مَّا  كَانَ  عَلَى  ٱلنَّبِىِّ  مِنْ  حَرَجٍ  فِيمَا  فَرَضَ  ٱللَّـهُ  لَهُۥ  سُنَّةَ  ٱللَّـهِ  فِى  ٱلَّذِينَ  خَلَوْا۟  مِن  قَبْلُ  وَكَانَ  أَمْرُ  ٱللَّـهِ  قَدَرًا  مَّقْدُورًا kāna ʿalā l‑nabiyyi min ḥarajin fī‑mā faraḍa allāhu lahu sunnata allāhi lladhīna khalaw min qablu wa‑kāna amru allāhi qadaran maqdūran
There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.
(33:50)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّبِىُّ  إِنَّآ  أَحْلَلْنَا  لَكَ  أَزْوَٰجَكَ  ٱلَّٰتِىٓ  ءَاتَيْتَ  أُجُورَهُنَّ  وَمَا  مَلَكَتْ  يَمِينُكَ  مِمَّآ  أَفَآءَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْكَ  وَبَنَاتِ  عَمِّكَ  وَبَنَاتِ  عَمَّٰتِكَ  وَبَنَاتِ  خَالِكَ  وَبَنَاتِ  خَٰلَٰتِكَ  ٱلَّٰتِى  هَاجَرْنَ  مَعَكَ  وَٱمْرَأَةً  مُّؤْمِنَةً  إِن  وَهَبَتْ  نَفْسَهَا  لِلنَّبِىِّ  إِنْ  أَرَادَ  ٱلنَّبِىُّ  أَن  يَسْتَنكِحَهَا  خَالِصَةً  لَّكَ  مِن  دُونِ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  قَدْ  عَلِمْنَا  مَا  فَرَضْنَا  عَلَيْهِمْ  فِىٓ  أَزْوَٰجِهِمْ  وَمَا  مَلَكَتْ  أَيْمَٰنُهُمْ  لِكَيْلَا  يَكُونَ  عَلَيْكَ  حَرَجٌ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  غَفُورًا  رَّحِيمًا yā‑ayyuhā l‑nabiyyu innā aḥlalnā la‑ka azwājaka allātī ātayta ujūrahunna wa‑mā malakat yamīnuka mimmā afāʾa allāhu ʿalayka wa‑banāti ʿammika wa‑banāti ʿammātika wa‑banāti khālika wa‑banāti khālātika allātī hājarna maʿaka wa‑imraʾatan muʾminatan in wahabat nafsahā lil‑nabiyyi in arāda l‑nabiyyu an yastankiḥahā khāliṣatan laka min dūni l‑muʾminīna qad ʿalimnā faraḍnā ʿalayhim azwājihim wa‑mā malakat aymānuhum li‑kaylā yakūna ʿalayka ḥarajun wa‑kāna allāhu ghafūran raḥīman
O Prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou hast paid their dowers; and those whom thy right hand possesses out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee; and daughters of thy paternal uncles and aunts, and daughters of thy maternal uncles and aunts, who migrated (from Makka) with thee; and any believing woman who dedicates her soul to the Prophet if the Prophet wishes to wed her;- this only for thee, and not for the Believers (at large); We know what We have appointed for them as to their wives and the captives whom their right hands possess;- in order that there should be no difficulty for thee. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:2)

قَدْ  فَرَضَ  ٱللَّـهُ  لَكُمْ  تَحِلَّةَ  أَيْمَٰنِكُمْ  وَٱللَّـهُ  مَوْلَىٰكُمْ  وَهُوَ  ٱلْعَلِيمُ  ٱلْحَكِيمُ qad faraḍa allāhu la‑kum taḥillata aymānikum wallāhu mawlakum wa‑huwa l‑ʿalīmu l‑ḥakīmu
Allah has already ordained for you, (O men), the dissolution of your oaths (in some cases): and Allah is your Protector, and He is Full of Knowledge and Wisdom.