Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:فري@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:24)

ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  قَالُوا۟  لَن  تَمَسَّنَا  ٱلنَّارُ  إِلَّآ  أَيَّامًا  مَّعْدُودَٰتٍ  وَغَرَّهُمْ  فِى  دِينِهِم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ dhālika bi‑annahum qālū lan tamassanā l‑nāru illā ayyāman maʿdūdātin wagharrahum dīnihim kānū yaftarūna
This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:50)

ٱنظُرْ  كَيْفَ  يَفْتَرُونَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  وَكَفَىٰ  بِهِۦٓ  إِثْمًا  مُّبِينًا inẓur kayfa yaftarūna ʿalā allāhi l‑kadhiba wa‑kafā bihi ithman mubīnan
Behold! how they invent a lie against Allah! but that by itself is a manifest sin!

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:103)

مَا  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  مِنۢ  بَحِيرَةٍ  وَلَا  سَآئِبَةٍ  وَلَا  وَصِيلَةٍ  وَلَا  حَامٍ  وَلَٰكِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  يَفْتَرُونَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  وَأَكْثَرُهُمْ  لَا  يَعْقِلُونَ jaʿala allāhu min baḥīratin wa‑lā sāʾibatin wa‑lā waṣīlatin wa‑lā ḥāmin wa‑lākinna lladhīna kafarū yaftarūna ʿalā allāhi l‑kadhiba waaktharuhum yaʿqilūna
It was not Allah who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work: It is blasphemers who invent a lie against Allah; but most of them lack wisdom.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:24)

ٱنظُرْ  كَيْفَ  كَذَبُوا۟  عَلَىٰٓ  أَنفُسِهِمْ  وَضَلَّ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ inẓur kayfa kadhabū ʿala anfusihim wa‑ḍalla ʿanhum kānū yaftarūna
Behold! how they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch.
(6:112)

وَكَذَٰلِكَ  جَعَلْنَا  لِكُلِّ  نَبِىٍّ  عَدُوًّا  شَيَٰطِينَ  ٱلْإِنسِ  وَٱلْجِنِّ  يُوحِى  بَعْضُهُمْ  إِلَىٰ  بَعْضٍ  زُخْرُفَ  ٱلْقَوْلِ  غُرُورًا  وَلَوْ  شَآءَ  رَبُّكَ  مَا  فَعَلُوهُ  فَذَرْهُمْ  وَمَا  يَفْتَرُونَ wa‑ka‑dhālika jaʿalnā li‑kulli nabiyyin ʿadūwan shayāṭīna l‑insi wa‑l‑jinni yūḥī baʿḍuhum ilā baʿḍin zukhrufa l‑qawli ghurūran wa‑law shāʾa rabbuka faʿalūhu fa‑dharhum wa‑mā yaftarūna
Likewise did We make for every Messenger an enemy,- evil ones among men and jinns, inspiring each other with flowery discourses by way of deception. If thy Lord had so planned, they would not have done it: so leave them and their inventions alone.
(6:137)

وَكَذَٰلِكَ  زَيَّنَ  لِكَثِيرٍ  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ  قَتْلَ  أَوْلَٰدِهِمْ  شُرَكَآؤُهُمْ  لِيُرْدُوهُمْ  وَلِيَلْبِسُوا۟  عَلَيْهِمْ  دِينَهُمْ  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  مَا  فَعَلُوهُ  فَذَرْهُمْ  وَمَا  يَفْتَرُونَ wa‑ka‑dhālika zayyana likathīrin mina l‑mushrikīna qatla awlādihim shurakāʾuhum li‑yurdūhum wa‑li‑yalbisū ʿalayhim dīnahum wa‑law shāʾa allāhu faʿalūhu fa‑dharhum wa‑mā yaftarūna
Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions.
(6:138)

وَقَالُوا۟  هَٰذِهِۦٓ  أَنْعَٰمٌ  وَحَرْثٌ  حِجْرٌ  لَّا  يَطْعَمُهَآ  إِلَّا  مَن  نَّشَآءُ  بِزَعْمِهِمْ  وَأَنْعَٰمٌ  حُرِّمَتْ  ظُهُورُهَا  وَأَنْعَٰمٌ  لَّا  يَذْكُرُونَ  ٱسْمَ  ٱللَّـهِ  عَلَيْهَا  ٱفْتِرَآءً  عَلَيْهِ  سَيَجْزِيهِم  بِمَا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ wa‑qālū hādhihi anʿāmun wa‑ḥarthun ḥijrun yaṭʿamuhā illā man nashāʾu bi‑zaʿmihim wa‑anʿāmun ḥurrimat ẓuhūruhā wa‑anʿāmun yadhkurūna isma allāhi ʿalayhā iftirāʾan ʿalayhi sa‑yajzīhim bi‑mā kānū yaftarūna
And they say that such and such cattle and crops are taboo, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - inventions against Allah's name: soon will He requite them for their inventions.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:53)

هَلْ  يَنظُرُونَ  إِلَّا  تَأْوِيلَهُۥ  يَوْمَ  يَأْتِى  تَأْوِيلُهُۥ  يَقُولُ  ٱلَّذِينَ  نَسُوهُ  مِن  قَبْلُ  قَدْ  جَآءَتْ  رُسُلُ  رَبِّنَا  بِٱلْحَقِّ  فَهَل  لَّنَا  مِن  شُفَعَآءَ  فَيَشْفَعُوا۟  لَنَآ  أَوْ  نُرَدُّ  فَنَعْمَلَ  غَيْرَ  ٱلَّذِى  كُنَّا  نَعْمَلُ  قَدْ  خَسِرُوٓا۟  أَنفُسَهُمْ  وَضَلَّ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ hal yanẓurūna illā taʾwīlahu yawma yaʾtī taʾwīluhu yaqūlu lladhīna nasūhu min qablu qad jāʾat rusulu rabbinā bil‑ḥaqqi fahal lanā min shufaʿāʾa fayashfaʿū lanā aw nuraddu fanaʿmala ghayra alladhī kunnā naʿmalu qad khasirū anfusahum wa‑ḍalla ʿanhum kānū yaftarūna
Do they just wait for the final fulfilment of the event? On the day the event is finally fulfilled, those who disregarded it before will say: "The messengers of our Lord did indeed bring true (tidings). Have we no intercessors now to intercede on our behalf? Or could we be sent back? then should we behave differently from our behaviour in the past." In fact they will have lost their souls, and the things they invented will leave them in the lurch.
(7:89)

قَدِ  ٱفْتَرَيْنَا  عَلَى  ٱللَّـهِ  كَذِبًا  إِنْ  عُدْنَا  فِى  مِلَّتِكُم  بَعْدَ  إِذْ  نَجَّىٰنَا  ٱللَّـهُ  مِنْهَا  وَمَا  يَكُونُ  لَنَآ  أَن  نَّعُودَ  فِيهَآ  إِلَّآ  أَن  يَشَآءَ  ٱللَّـهُ  رَبُّنَا  وَسِعَ  رَبُّنَا  كُلَّ  شَىْءٍ  عِلْمًا  عَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْنَا  رَبَّنَا  ٱفْتَحْ  بَيْنَنَا  وَبَيْنَ  قَوْمِنَا  بِٱلْحَقِّ  وَأَنتَ  خَيْرُ  ٱلْفَٰتِحِينَ qadi iftaraynā ʿalā allāhi kadhiban in ʿudnā millatikum baʿda idh najjanā allāhu minhā wa‑mā yakūnu lanā an naʿūda fīhā illā an yashāʾa allāhu rabbunā wasiʿa rabbunā kulla shayʾin ʿilman ʿalā allāhi tawakkalnā rabbanā iftaḥ baynanā wa‑bayna qawminā bil‑ḥaqqi wa‑anta khayru l‑fātiḥīna
"We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us therefrom; nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In the Allah is our trust. our Lord! decide Thou between us and our people in truth, for Thou art the best to decide."

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:30)

هُنَالِكَ  تَبْلُوا۟  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّآ  أَسْلَفَتْ  وَرُدُّوٓا۟  إِلَى  ٱللَّـهِ  مَوْلَىٰهُمُ  ٱلْحَقِّ  وَضَلَّ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ hunālika tablū kullu nafsin aslafat wa‑ruddū ilā allāhi mawlahumu l‑ḥaqqi wa‑ḍalla ʿanhum kānū yaftarūna
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.
(10:59)

قُلْ  أَرَءَيْتُم  مَّآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  لَكُم  مِّن  رِّزْقٍ  فَجَعَلْتُم  مِّنْهُ  حَرَامًا  وَحَلَٰلًا  قُلْ  ءَآللَّەُ  أَذِنَ  لَكُمْ  أَمْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  تَفْتَرُونَ qul araaytum anzala allāhu la‑kum min rrizqin fa‑jaʿaltum minhu ḥarāman wa‑ḥalālan qul ā‑llahu adhina la‑kum am ʿalā allāhi taftarūna
Say: "See ye what things Allah hath sent down to you for sustenance? Yet ye hold forbidden some things thereof and (some things) lawful." Say: "Hath Allah indeed permitted you, or do ye invent (things) to attribute to Allah?"
(10:60)

وَمَا  ظَنُّ  ٱلَّذِينَ  يَفْتَرُونَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَذُو  فَضْلٍ  عَلَى  ٱلنَّاسِ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَهُمْ  لَا  يَشْكُرُونَ wa‑mā ẓannu lladhīna yaftarūna ʿalā allāhi l‑kadhiba yawma l‑qiyāmati inna allāha la‑dhū faḍlin ʿalā l‑nāsi wa‑lākinna aktharahum yashkurūna
And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgment? Verily Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
(10:69)

قُلْ  إِنَّ  ٱلَّذِينَ  يَفْتَرُونَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  لَا  يُفْلِحُونَ qul inna lladhīna yaftarūna ʿalā allāhi l‑kadhiba yufliḥūna
Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:21)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  خَسِرُوٓا۟  أَنفُسَهُمْ  وَضَلَّ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ ulāʾika lladhīna khasirū anfusahum wa‑ḍalla ʿanhum kānū yaftarūna
They are the ones who have lost their own souls: and the (fancies) they invented have left them in the lurch!

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:56)

وَيَجْعَلُونَ  لِمَا  لَا  يَعْلَمُونَ  نَصِيبًا  مِّمَّا  رَزَقْنَٰهُمْ  تَٱللَّەِ  لَتُسْـَٔلُنَّ  عَمَّا  كُنتُمْ  تَفْتَرُونَ wa‑yajʿalūna li‑mā yaʿlamūna naṣīban mimmā razaqnāhum ta‑allahi la‑tusʾalunna ʿammā kuntum taftarūna
And they (even) assign, to things they do not know, a portion out of that which We have bestowed for their sustenance! By Allah, ye shall certainly be called to account for your false inventions.
(16:87)

وَأَلْقَوْا۟  إِلَى  ٱللَّـهِ  يَوْمَئِذٍ  ٱلسَّلَمَ  وَضَلَّ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ wa‑alqaw ilā allāhi yawmaʾidhin l‑salama wa‑ḍalla ʿanhum kānū yaftarūna
That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch.
(16:116)

وَلَا  تَقُولُوا۟  لِمَا  تَصِفُ  أَلْسِنَتُكُمُ  ٱلْكَذِبَ  هَٰذَا  حَلَٰلٌ  وَهَٰذَا  حَرَامٌ  لِّتَفْتَرُوا۟  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  إِنَّ  ٱلَّذِينَ  يَفْتَرُونَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  لَا  يُفْلِحُونَ wa‑lā taqūlū li‑mā taṣifu alsinatukumu l‑kadhiba hādhā ḥalālun wa‑hādhā ḥarāmun li‑taftarū ʿalā allāhi l‑kadhiba inna lladhīna yaftarūna ʿalā allāhi l‑kadhiba yufliḥūna
But say not - for any false thing that your tongues may put forth,- "This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah, will never prosper.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:61)

قَالَ  لَهُم  مُّوسَىٰ  وَيْلَكُمْ  لَا  تَفْتَرُوا۟  عَلَى  ٱللَّـهِ  كَذِبًا  فَيُسْحِتَكُم  بِعَذَابٍ  وَقَدْ  خَابَ  مَنِ  ٱفْتَرَىٰ qalā lahum mūsā waylakum taftarū ʿalā allāhi kadhiban fa‑yusḥitakum bi‑ʿadhābin wa‑qad khāba mani iftarā
Moses said to him: Woe to you! Forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!"

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:75)

وَنَزَعْنَا  مِن  كُلِّ  أُمَّةٍ  شَهِيدًا  فَقُلْنَا  هَاتُوا۟  بُرْهَٰنَكُمْ  فَعَلِمُوٓا۟  أَنَّ  ٱلْحَقَّ  لِلَّـهِ  وَضَلَّ  عَنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ wa‑nazaʿnā min kulli ummatin shahīdan fa‑qulnā hātū burhānakum faʿalimū annā l‑ḥaqqa lillāhi wa‑ḍalla ʿanhum kānū yaftarūna
And from each people shall We draw a witness, and We shall say: "Produce your Proof": then shall they know that the Truth is in Allah (alone), and the (lies) which they invented will leave them in lurch.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:13)

وَلَيَحْمِلُنَّ  أَثْقَالَهُمْ  وَأَثْقَالًا  مَّعَ  أَثْقَالِهِمْ  وَلَيُسْـَٔلُنَّ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  عَمَّا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ wa‑la‑yaḥmilunna athqālahum wa‑athqālan maʿa athqālihim wa‑layusalunna yawma l‑qiyāmati ʿammā kānū yaftarūna
They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods.

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:28)

فَلَوْلَا  نَصَرَهُمُ  ٱلَّذِينَ  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  قُرْبَانًا  ءَالِهَةًۢ  بَلْ  ضَلُّوا۟  عَنْهُمْ  وَذَٰلِكَ  إِفْكُهُمْ  وَمَا  كَانُوا۟  يَفْتَرُونَ fa‑lawlā naṣarahumu lladhīna ittakhadhū min dūni allāhi qurbānan ālihatan bal ḍallū ʿanhum wa‑dhālika ifkuhum wa‑mā kānū yaftarūna
Why then was no help forthcoming to them from those whom they worshipped as gods, besides Allah, as a means of access (to Allah)? Nay, they left them in the lurch: but that was their falsehood and their invention.

Surah 60 al-Mumtaḥanah (She Who is Tested)
(60:12)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّبِىُّ  إِذَا  جَآءَكَ  ٱلْمُؤْمِنَٰتُ  يُبَايِعْنَكَ  عَلَىٰٓ  أَن  لَّا  يُشْرِكْنَ  بِٱللَّـهِ  شَيْـًٔا  وَلَا  يَسْرِقْنَ  وَلَا  يَزْنِينَ  وَلَا  يَقْتُلْنَ  أَوْلَٰدَهُنَّ  وَلَا  يَأْتِينَ  بِبُهْتَٰنٍ  يَفْتَرِينَهُۥ  بَيْنَ  أَيْدِيهِنَّ  وَأَرْجُلِهِنَّ  وَلَا  يَعْصِينَكَ  فِى  مَعْرُوفٍ  فَبَايِعْهُنَّ  وَٱسْتَغْفِرْ  لَهُنَّ  ٱللَّـهَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ yā‑ayyuhā l‑nabiyyu idhā jāʾaka l‑muʾminātu yubāyiʿnaka ʿala an yushrikna billāhi shayʾan wa‑lā yasriqna wa‑lā yaznīna wa‑lā yaqtulna awlādahunna wa‑lā yaʾtīna bi‑buhtānin yaftarīnahu bayna aydīhinna wa‑arjulihinna wa‑lā yaʿṣīnaka maʿrūfin fa‑bāyiʿhunna wa‑istaghfir la‑hunna allāha inna allāha ghafūrun raḥīmun
O Prophet! When believing women come to thee to take the oath of fealty to thee, that they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, that they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, and that they will not disobey thee in any just matter,- then do thou receive their fealty, and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.