Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:فسد@[VERB MASCULINE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:11)

وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمْ  لَا  تُفْسِدُوا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  قَالُوٓا۟  إِنَّمَا  نَحْنُ  مُصْلِحُونَ wa‑idhā qīla lahum tufsidū l‑arḍi qālū innamā naḥnu muṣliḥūna
When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"
(2:27)

ٱلَّذِينَ  يَنقُضُونَ  عَهْدَ  ٱللَّـهِ  مِنۢ  بَعْدِ  مِيثَٰقِهِۦ  وَيَقْطَعُونَ  مَآ  أَمَرَ  ٱللَّـهُ  بِهِۦٓ  أَن  يُوصَلَ  وَيُفْسِدُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  أُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْخَٰسِرُونَ lladhīna yanquḍūna ʿahda allāhi min baʿdi mīthāqihi wa‑yaqṭaʿūna amara allāhu bihi an yūṣala wa‑yufsidūna l‑arḍi ulāʾika humu l‑khāsirūna
Those who break Allah's Covenant after it is ratified, and who sunder what Allah Has ordered to be joined, and do mischief on earth: These cause loss (only) to themselves.
(2:30)

وَإِذْ  قَالَ  رَبُّكَ  لِلْمَلَٰٓئِكَةِ  إِنِّى  جَاعِلٌ  فِى  ٱلْأَرْضِ  خَلِيفَةً  قَالُوٓا۟  أَتَجْعَلُ  فِيهَا  مَن  يُفْسِدُ  فِيهَا  وَيَسْفِكُ  ٱلدِّمَآءَ  وَنَحْنُ  نُسَبِّحُ  بِحَمْدِكَ  وَنُقَدِّسُ  لَكَ  قَالَ  إِنِّىٓ  أَعْلَمُ  مَا  لَا  تَعْلَمُونَ wa‑idh qalā rabbuka lil‑malāʾikati innī jāʿilun l‑arḍi khalīfatan qālū atajʿalu fīhā man yufsidu fīhā wa‑yasfiku l‑dimāʾa wa‑naḥnu nusabbiḥu biḥamdika wa‑nuqaddisu la‑ka qalā innī aʿlamu taʿlamūna
Behold, thy Lord said to the angels: "I will create a vicegerent on earth." They said: "Wilt Thou place therein one who will make mischief therein and shed blood?- whilst we do celebrate Thy praises and glorify Thy holy (name)?" He said: "I know what ye know not."
(2:205)

وَإِذَا  تَوَلَّىٰ  سَعَىٰ  فِى  ٱلْأَرْضِ  لِيُفْسِدَ  فِيهَا  وَيُهْلِكَ  ٱلْحَرْثَ  وَٱلنَّسْلَ  وَٱللَّـهُ  لَا  يُحِبُّ  ٱلْفَسَادَ wa‑idhā tawalla saʿā l‑arḍi li‑yufsida fīhā wa‑yuhlika l‑ḥartha wa‑l‑nasla wallāhu yuḥibbu l‑fasāda
When he turns his back, His aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:56)

وَلَا  تُفْسِدُوا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  بَعْدَ  إِصْلَٰحِهَا  وَٱدْعُوهُ  خَوْفًا  وَطَمَعًا  إِنَّ  رَحْمَتَ  ٱللَّـهِ  قَرِيبٌ  مِّنَ  ٱلْمُحْسِنِينَ wa‑lā tufsidū l‑arḍi baʿda iṣlāḥihā wa‑adʿūhu khawfan wa‑ṭamaʿan inna raḥmata allāhi qarībun mina l‑muḥsinīna
Do no mischief on the earth, after it hath been set in order, but call on Him with fear and longing (in your hearts): for the Mercy of Allah is (always) near to those who do good.
(7:85)

وَإِلَىٰ  مَدْيَنَ  أَخَاهُمْ  شُعَيْبًا  قَالَ  يَٰقَوْمِ  ٱعْبُدُوا۟  ٱللَّـهَ  مَا  لَكُم  مِّنْ  إِلَٰهٍ  غَيْرُهُۥ  قَدْ  جَآءَتْكُم  بَيِّنَةٌ  مِّن  رَّبِّكُمْ  فَأَوْفُوا۟  ٱلْكَيْلَ  وَٱلْمِيزَانَ  وَلَا  تَبْخَسُوا۟  ٱلنَّاسَ  أَشْيَآءَهُمْ  وَلَا  تُفْسِدُوا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  بَعْدَ  إِصْلَٰحِهَا  ذَٰلِكُمْ  خَيْرٌ  لَّكُمْ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ wa‑ilā madyana akhāhum shuʿayban qalā yā‑qawmi iʿbudū allāha la‑kum min ilāhin ghayruhu qad jāʾatkum bayyinatun min rabbikum faawfū l‑kayla wa‑l‑mīzāna wa‑lā tabkhasū l‑nāsa ashyāʾahum wa‑lā tufsidū l‑arḍi baʿda iṣlāḥihā dhālikum khayrun la‑kum in kuntum muʾminīna
To the Madyan people We sent Shu'aib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah; Ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear (Sign) from your Lord! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due; and do no mischief on the earth after it has been set in order: that will be best for you, if ye have Faith.
(7:127)

وَقَالَ  ٱلْمَلَأُ  مِن  قَوْمِ  فِرْعَوْنَ  أَتَذَرُ  مُوسَىٰ  وَقَوْمَهُۥ  لِيُفْسِدُوا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَيَذَرَكَ  وَءَالِهَتَكَ  قَالَ  سَنُقَتِّلُ  أَبْنَآءَهُمْ  وَنَسْتَحْىِۦ  نِسَآءَهُمْ  وَإِنَّا  فَوْقَهُمْ  قَٰهِرُونَ wa‑qāla l‑malaʾu min qawmi firʿawna atadharu mūsā wa‑qawmahu li‑yufsidū l‑arḍi wa‑yadharaka wa‑ālihataka qalā sa‑nuqattilu abnāʾahum wa‑nastaḥi nisāʾahum wa‑innā fawqahum qāhirūna
Said the chiefs of Pharaoh's people: "Wilt thou leave Moses and his people, to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?" He said: "Their male children will we slay; (only) their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible."

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:25)

وَٱلَّذِينَ  يَنقُضُونَ  عَهْدَ  ٱللَّـهِ  مِنۢ  بَعْدِ  مِيثَٰقِهِۦ  وَيَقْطَعُونَ  مَآ  أَمَرَ  ٱللَّـهُ  بِهِۦٓ  أَن  يُوصَلَ  وَيُفْسِدُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  أُو۟لَٰٓئِكَ  لَهُمُ  ٱللَّعْنَةُ  وَلَهُمْ  سُوٓءُ  ٱلدَّارِ wa‑lladhīna yanquḍūna ʿahda allāhi min baʿdi mīthāqihi wa‑yaqṭaʿūna amara allāhu bihi an yūṣala wa‑yufsidūna l‑arḍi ulāʾika lahumu l‑laʿnatu wa‑lahum sūu l‑dāri
But those who break the Covenant of Allah, after having plighted their word thereto, and cut asunder those things which Allah has commanded to be joined, and work mischief in the land;- on them is the curse; for them is the terrible home!

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:88)

ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَصَدُّوا۟  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  زِدْنَٰهُمْ  عَذَابًا  فَوْقَ  ٱلْعَذَابِ  بِمَا  كَانُوا۟  يُفْسِدُونَ lladhīna kafarū wa‑ṣaddū ʿan sabīli allāhi zidnāhum ʿadhāban fawqa l‑ʿadhābi bi‑mā kānū yufsidūna
Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah - for them will We add Penalty to Penalty; for that they used to spread mischief.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:4)

وَقَضَيْنَآ  إِلَىٰ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  فِى  ٱلْكِتَٰبِ  لَتُفْسِدُنَّ  فِى  ٱلْأَرْضِ  مَرَّتَيْنِ  وَلَتَعْلُنَّ  عُلُوًّا  كَبِيرًا wa‑qaḍaynā ilā banī isrāʾīla l‑kitābi la‑tufsidunna l‑arḍi marratayni wa‑lataʿlunna ʿuluwwan kabīran
And We gave (Clear) Warning to the Children of Israel in the Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with mighty arrogance (and twice would they be punished)!

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:152)

ٱلَّذِينَ  يُفْسِدُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَلَا  يُصْلِحُونَ lladhīna yufsidūna l‑arḍi wa‑lā yuṣliḥūna
"Who make mischief in the land, and mend not (their ways)."

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:34)

قَالَتْ  إِنَّ  ٱلْمُلُوكَ  إِذَا  دَخَلُوا۟  قَرْيَةً  أَفْسَدُوهَا  وَجَعَلُوٓا۟  أَعِزَّةَ  أَهْلِهَآ  أَذِلَّةً  وَكَذَٰلِكَ  يَفْعَلُونَ qālat inna l‑mulūka idhā dakhalū qaryatan afsadūhā wa‑jaʿalū aʿizzata ahlihā adhillatan wa‑ka‑dhālika yafʿalūna
She said: "Kings, when they enter a country, despoil it, and make the noblest of its people its meanest thus do they behave.
(27:48)

وَكَانَ  فِى  ٱلْمَدِينَةِ  تِسْعَةُ  رَهْطٍ  يُفْسِدُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَلَا  يُصْلِحُونَ wa‑kāna l‑madīnati tisʿatu rahṭin yufsidūna l‑arḍi wa‑lā yuṣliḥūna
There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform.

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
(47:22)

فَهَلْ  عَسَيْتُمْ  إِن  تَوَلَّيْتُمْ  أَن  تُفْسِدُوا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَتُقَطِّعُوٓا۟  أَرْحَامَكُمْ fa‑hal ʿasaytum in tawallaytum an tufsidū l‑arḍi wa‑ṭuqaṭṭiʿū arḥāmakum
Then, is it to be expected of you, if ye were put in authority, that ye will do mischief in the land, and break your ties of kith and kin?