Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:فكر@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:219)

يَسْـَٔلُونَكَ  عَنِ  ٱلْخَمْرِ  وَٱلْمَيْسِرِ  قُلْ  فِيهِمَآ  إِثْمٌ  كَبِيرٌ  وَمَنَٰفِعُ  لِلنَّاسِ  وَإِثْمُهُمَآ  أَكْبَرُ  مِن  نَّفْعِهِمَا  وَيَسْـَٔلُونَكَ  مَاذَا  يُنفِقُونَ  قُلِ  ٱلْعَفْوَ  كَذَٰلِكَ  يُبَيِّنُ  ٱللَّـهُ  لَكُمُ  ٱلْأَيَٰتِ  لَعَلَّكُمْ  تَتَفَكَّرُونَ yasʾalūnaka ʿani l‑khamri wa‑l‑maysiri qul fīhimā ithmun kabīrun wa‑manāfiʿu lil‑nāsi wa‑ithmuhumā akbaru min nnafʿihimā wa‑yasʾalūnaka mādhā yunfiqūna quli l‑ʿafwa ka‑dhālika yubayyinu allāhu lakumu l‑ayāti la‑ʿallakum tatafakkarūna
They ask thee concerning wine and gambling. Say: "In them is great sin, and some profit, for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; Say: "What is beyond your needs." Thus doth Allah Make clear to you His Signs: In order that ye may consider-
(2:266)

أَيَوَدُّ  أَحَدُكُمْ  أَن  تَكُونَ  لَهُۥ  جَنَّةٌ  مِّن  نَّخِيلٍ  وَأَعْنَابٍ  تَجْرِى  مِن  تَحْتِهَا  ٱلْأَنْهَٰرُ  لَهُۥ  فِيهَا  مِن  كُلِّ  ٱلثَّمَرَٰتِ  وَأَصَابَهُ  ٱلْكِبَرُ  وَلَهُۥ  ذُرِّيَّةٌ  ضُعَفَآءُ  فَأَصَابَهَآ  إِعْصَارٌ  فِيهِ  نَارٌ  فَٱحْتَرَقَتْ  كَذَٰلِكَ  يُبَيِّنُ  ٱللَّـهُ  لَكُمُ  ٱلْأَيَٰتِ  لَعَلَّكُمْ  تَتَفَكَّرُونَ ayawaddu aḥadukum an takūna lahu jannatun min nakhīlin wa‑aʿnābin tajrī min taḥtihā l‑anhāru lahu fīhā min kulli l‑thamarāti wa‑aṣābahu l‑kibaru wa‑lahu dhurrīyatun ḍuʿafāʾu fa‑aṣābahā iʿṣārun fīhi nārun fa‑iḥtaraqat ka‑dhālika yubayyinu allāhu lakumu l‑ayāti la‑ʿallakum tatafakkarūna
Does any of you wish that he should have a garden with date-palms and vines and streams flowing underneath, and all kinds of fruit, while he is stricken with old age, and his children are not strong (enough to look after themselves)- that it should be caught in a whirlwind, with fire therein, and be burnt up? Thus doth Allah make clear to you (His) Signs; that ye may consider.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:191)

ٱلَّذِينَ  يَذْكُرُونَ  ٱللَّـهَ  قِيَٰمًا  وَقُعُودًا  وَعَلَىٰ  جُنُوبِهِمْ  وَيَتَفَكَّرُونَ  فِى  خَلْقِ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  رَبَّنَا  مَا  خَلَقْتَ  هَٰذَا  بَٰطِلًا  سُبْحَٰنَكَ  فَقِنَا  عَذَابَ  ٱلنَّارِ lladhīna yadhkurūna allāha qiyāman wa‑quʿūdan wa‑ʿalā junūbihim wa‑yatafakkarūna khalqi l‑samāwāti wa‑l‑arḍi rabbanā khalaqta hādhā bāṭilan subḥānaka faqinā ʿadhāba l‑nāri
Men who celebrate the praises of Allah, standing, sitting, and lying down on their sides, and contemplate the (wonders of) creation in the heavens and the earth, (With the thought): "Our Lord! not for naught Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from the penalty of the Fire.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:50)

قُل  لَّآ  أَقُولُ  لَكُمْ  عِندِى  خَزَآئِنُ  ٱللَّـهِ  وَلَآ  أَعْلَمُ  ٱلْغَيْبَ  وَلَآ  أَقُولُ  لَكُمْ  إِنِّى  مَلَكٌ  إِنْ  أَتَّبِعُ  إِلَّا  مَا  يُوحَىٰٓ  إِلَىَّ  قُلْ  هَلْ  يَسْتَوِى  ٱلْأَعْمَىٰ  وَٱلْبَصِيرُ  أَفَلَا  تَتَفَكَّرُونَ qul aqūlu la‑kum ʿindī khazāʾinu allāhi wa‑lā aʿlamu l‑ghayba wa‑lā aqūlu la‑kum innī malakun in attabiʿu illā yūḥā ilayya qul hal yastawī l‑aʿmā wa‑l‑baṣīru a‑fa‑lā tatafakkarūna
Say: "I tell you not that with me are the treasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor do I tell you I am an angel. I but follow what is revealed to me." Say: "can the blind be held equal to the seeing?" Will ye then consider not?

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:176)

وَلَوْ  شِئْنَا  لَرَفَعْنَٰهُ  بِهَا  وَلَٰكِنَّهُۥٓ  أَخْلَدَ  إِلَى  ٱلْأَرْضِ  وَٱتَّبَعَ  هَوَىٰهُ  فَمَثَلُهُۥ  كَمَثَلِ  ٱلْكَلْبِ  إِن  تَحْمِلْ  عَلَيْهِ  يَلْهَثْ  أَوْ  تَتْرُكْهُ  يَلْهَث  ذَّٰلِكَ  مَثَلُ  ٱلْقَوْمِ  ٱلَّذِينَ  كَذَّبُوا۟  بِـَٔايَٰتِنَا  فَٱقْصُصِ  ٱلْقَصَصَ  لَعَلَّهُمْ  يَتَفَكَّرُونَ wa‑law shiʾnā la‑rafaʿnāhu bihā wa‑lā‑kinnahu akhlada ilā l‑arḍi wa‑ittabaʿa hawahu fa‑mathaluhu ka‑mathali l‑kalbi in taḥmil ʿalayhi yalhath aw tatrukhu yalhath dhālika mathalu l‑qawmi lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā fa‑iqṣuṣi l‑qaṣaṣa la‑ʿallahum yatafakkarūna
If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: if you attack him, he lolls out his tongue, or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our signs; So relate the story; perchance they may reflect.
(7:184)

أَوَلَمْ  يَتَفَكَّرُوا۟  مَا  بِصَاحِبِهِم  مِّن  جِنَّةٍ  إِنْ  هُوَ  إِلَّا  نَذِيرٌ  مُّبِينٌ a‑wa‑lam yatafakkarū biṣāḥibihim min jinnatin in huwa illā nadhīrun mubīnun
Do they not reflect? Their companion is not seized with madness: he is but a perspicuous warner.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:24)

إِنَّمَا  مَثَلُ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  كَمَآءٍ  أَنزَلْنَٰهُ  مِنَ  ٱلسَّمَآءِ  فَٱخْتَلَطَ  بِهِۦ  نَبَاتُ  ٱلْأَرْضِ  مِمَّا  يَأْكُلُ  ٱلنَّاسُ  وَٱلْأَنْعَٰمُ  حَتَّىٰٓ  إِذَآ  أَخَذَتِ  ٱلْأَرْضُ  زُخْرُفَهَا  وَٱزَّيَّنَتْ  وَظَنَّ  أَهْلُهَآ  أَنَّهُمْ  قَٰدِرُونَ  عَلَيْهَآ  أَتَىٰهَآ  أَمْرُنَا  لَيْلًا  أَوْ  نَهَارًا  فَجَعَلْنَٰهَا  حَصِيدًا  كَأَن  لَّمْ  تَغْنَ  بِٱلْأَمْسِ  كَذَٰلِكَ  نُفَصِّلُ  ٱلْأَيَٰتِ  لِقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ innamā mathalu l‑ḥayāti l‑dunyā ka‑māʾin anzalnāhu mina l‑samāʾi fa‑ikhtalaṭa bihi nabātu l‑arḍi mimmā yakulu l‑nāsu wa‑l‑anʿāmu ḥatta idhā akhadhati l‑arḍu zukhrufahā wa‑azzayyanat wa‑ẓanna ahluhā annahum qādirūna ʿalayhā atahā amrunā laylan aw nahāran fa‑jaʿalnāhā ḥaṣīdan ka‑an lam taghna bil‑amsi ka‑dhālika nufaṣṣilu l‑ayāti li‑qawmin yatafakkarūna
The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: (It grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:3)

وَهُوَ  ٱلَّذِى  مَدَّ  ٱلْأَرْضَ  وَجَعَلَ  فِيهَا  رَوَٰسِىَ  وَأَنْهَٰرًا  وَمِن  كُلِّ  ٱلثَّمَرَٰتِ  جَعَلَ  فِيهَا  زَوْجَيْنِ  ٱثْنَيْنِ  يُغْشِى  ٱلَّيْلَ  ٱلنَّهَارَ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ wa‑huwa alladhī madda l‑arḍa wa‑jaʿala fīhā rawāsiya wa‑anhāran wa‑min kulli l‑thamarāti jaʿala fīhā zawjayni ithnayni yughshī l‑layla l‑nahāra inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yatafakkarūna
And it is He who spread out the earth, and set thereon mountains standing firm and (flowing) rivers: and fruit of every kind He made in pairs, two and two: He draweth the night as a veil o'er the Day. Behold, verily in these things there are signs for those who consider!

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:11)

يُنۢبِتُ  لَكُم  بِهِ  ٱلزَّرْعَ  وَٱلزَّيْتُونَ  وَٱلنَّخِيلَ  وَٱلْأَعْنَٰبَ  وَمِن  كُلِّ  ٱلثَّمَرَٰتِ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَةً  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ yunbitu la‑kum bihi l‑zarʿa wa‑l‑zaytūna wa‑l‑nakhīla wa‑l‑aʿnāba wa‑min kulli l‑thamarāti inna dhālika la‑āyatan li‑qawmin yatafakkarūna
With it He produces for you corn, olives, date-palms, grapes and every kind of fruit: verily in this is a sign for those who give thought.
(16:44)

بِٱلْبَيِّنَٰتِ  وَٱلزُّبُرِ  وَأَنزَلْنَآ  إِلَيْكَ  ٱلذِّكْرَ  لِتُبَيِّنَ  لِلنَّاسِ  مَا  نُزِّلَ  إِلَيْهِمْ  وَلَعَلَّهُمْ  يَتَفَكَّرُونَ bil‑bayyināti wa‑l‑zuburi wa‑anzalnā ilayka l‑dhikrā li‑tubayyina lil‑nāsi nuzzila ilayhim wa‑laʿallahum yatafakkarūna
(We sent them) with Clear Signs and Books of dark prophecies; and We have sent down unto thee (also) the Message; that thou mayest explain clearly to men what is sent for them, and that they may give thought.
(16:69)

ثُمَّ  كُلِى  مِن  كُلِّ  ٱلثَّمَرَٰتِ  فَٱسْلُكِى  سُبُلَ  رَبِّكِ  ذُلُلًا  يَخْرُجُ  مِنۢ  بُطُونِهَا  شَرَابٌ  مُّخْتَلِفٌ  أَلْوَٰنُهُۥ  فِيهِ  شِفَآءٌ  لِّلنَّاسِ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَةً  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ thumma kulī min kulli l‑thamarāti fa‑islukī subula rabbiki dhululan yakhruju min buṭūnihā sharābun mukhtalifun alwānuhu fīhi shifāʾun lil‑nāsi inna dhālika la‑āyatan li‑qawmin yatafakkarūna
Then to eat of all the produce (of the earth), and find with skill the spacious paths of its Lord: there issues from within their bodies a drink of varying colours, wherein is healing for men: verily in this is a Sign for those who give thought.

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:8)

أَوَلَمْ  يَتَفَكَّرُوا۟  فِىٓ  أَنفُسِهِم  مَّا  خَلَقَ  ٱللَّـهُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  وَمَا  بَيْنَهُمَآ  إِلَّا  بِٱلْحَقِّ  وَأَجَلٍ  مُّسَمًّى  وَإِنَّ  كَثِيرًا  مِّنَ  ٱلنَّاسِ  بِلِقَآئِ  رَبِّهِمْ  لَكَٰفِرُونَ a‑wa‑lam yatafakkarū anfusihim khalaqa allāhu l‑samāwāti wa‑l‑arḍa wa‑mā baynahumā illā bil‑ḥaqqi wa‑ajalin musamman wa‑inna kathīran mina l‑nāsi biliqāi rabbihim lakāfirūna
Do they not reflect in their own minds? Not but for just ends and for a term appointed, did Allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their Lord (at the Resurrection)!
(30:21)

وَمِنْ  ءَايَٰتِهِۦٓ  أَنْ  خَلَقَ  لَكُم  مِّنْ  أَنفُسِكُمْ  أَزْوَٰجًا  لِّتَسْكُنُوٓا۟  إِلَيْهَا  وَجَعَلَ  بَيْنَكُم  مَّوَدَّةً  وَرَحْمَةً  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ wa‑min āyātihi an khalaqa la‑kum min anfusikum azwājan llitaskunū ilayhā wa‑jaʿala baynakum mawaddatan wa‑raḥmatan inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yatafakkarūna
And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): verily in that are Signs for those who reflect.

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:46)

قُلْ  إِنَّمَآ  أَعِظُكُم  بِوَٰحِدَةٍ  أَن  تَقُومُوا۟  لِلَّـهِ  مَثْنَىٰ  وَفُرَٰدَىٰ  ثُمَّ  تَتَفَكَّرُوا۟  مَا  بِصَاحِبِكُم  مِّن  جِنَّةٍ  إِنْ  هُوَ  إِلَّا  نَذِيرٌ  لَّكُم  بَيْنَ  يَدَىْ  عَذَابٍ  شَدِيدٍ qul innamā aʿiẓukum bi‑wāḥidatin an taqūmū lillāhi mathna wa‑furāda thumma tatafakkarū bi‑ṣāḥibikum min jinnatin in huwa illā nadhīrun llakum bayna yada ʿadhābin shadīdin
Say: "I do admonish you on one point: that ye do stand up before Allah,- (It may be) in pairs, or (it may be) singly,- and reflect (within yourselves): your Companion is not possessed: he is no less than a warner to you, in face of a terrible Penalty."

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:42)

ٱللَّـهُ  يَتَوَفَّى  ٱلْأَنفُسَ  حِينَ  مَوْتِهَا  وَٱلَّتِى  لَمْ  تَمُتْ  فِى  مَنَامِهَا  فَيُمْسِكُ  ٱلَّتِى  قَضَىٰ  عَلَيْهَا  ٱلْمَوْتَ  وَيُرْسِلُ  ٱلْأُخْرَىٰٓ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ allāhu yatawaffā l‑anfusa ḥīna mawtihā wa‑allatī lam tamut manāmihā fayumsiku allatī qaḍa ʿalayhā l‑mawtā wa‑yursilu l‑ukhrā ila ajalin musamman inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yatafakkarūna
It is Allah that takes the souls (of men) at death; and those that die not (He takes) during their sleep: those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed verily in this are Signs for those who reflect.

Surah 45 al-Jāthiyah (The Kneeling)
(45:13)

وَسَخَّرَ  لَكُم  مَّا  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَمَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  جَمِيعًا  مِّنْهُ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ wa‑sakhkhara la‑kum l‑samāwāti wa‑mā l‑arḍi jamīʿan minhu inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yatafakkarūna
And He has subjected to you, as from Him, all that is in the heavens and on earth: Behold, in that are Signs indeed for those who reflect.

Surah 59 al-Ḥashr (The Exile)
(59:21)

لَوْ  أَنزَلْنَا  هَٰذَا  ٱلْقُرْءَانَ  عَلَىٰ  جَبَلٍ  لَّرَأَيْتَهُۥ  خَٰشِعًا  مُّتَصَدِّعًا  مِّنْ  خَشْيَةِ  ٱللَّـهِ  وَتِلْكَ  ٱلْأَمْثَٰلُ  نَضْرِبُهَا  لِلنَّاسِ  لَعَلَّهُمْ  يَتَفَكَّرُونَ law anzalnā hādhā l‑qurʾāna ʿalā jabalin llaraaytahu khāshiʿan mutaṣaddiʿan min khashyati allāhi wa‑tilka l‑amthālu naḍribuhā lil‑nāsi la‑ʿallahum yatafakkarūna
Had We sent down this Qur'an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah. Such are the similitudes which We propound to men, that they may reflect.

Surah 74 al-Muddaththir (The Clothed One)
(74:18)

إِنَّهُۥ  فَكَّرَ  وَقَدَّرَ innahu fakkara wa‑qaddara
For he thought and he plotted;-