Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:قذف@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
RefArabic    TransliterationTranslation
(20:39)

أَنِ  ٱقْذِفِيهِ  فِى  ٱلتَّابُوتِ  فَٱقْذِفِيهِ  فِى  ٱلْيَمِّ  فَلْيُلْقِهِ  ٱلْيَمُّ  بِٱلسَّاحِلِ  يَأْخُذْهُ  عَدُوٌّ  لِّى  وَعَدُوٌّ  لَّهُۥ  وَأَلْقَيْتُ  عَلَيْكَ  مَحَبَّةً  مِّنِّى  وَلِتُصْنَعَ  عَلَىٰ  عَيْنِىٓ ani iqdhifīhi l‑tābūti fa‑iqdhifīhi l‑yammi fa‑l‑yulqihi l‑yammu bil‑sāḥili yakhudhhu ʿaduwwun wa‑ʿaduwwun lahu wa‑alqaytu ʿalayka maḥabbatan minnī wa‑li‑tuṣnaʿa ʿalā ʿaynī
"'Throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him': But I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye.
(20:87)

قَالُوا۟  مَآ  أَخْلَفْنَا  مَوْعِدَكَ  بِمَلْكِنَا  وَلَٰكِنَّا  حُمِّلْنَآ  أَوْزَارًا  مِّن  زِينَةِ  ٱلْقَوْمِ  فَقَذَفْنَٰهَا  فَكَذَٰلِكَ  أَلْقَى  ٱلسَّامِرِىُّ qālū akhlafnā mawʿidaka bi‑malkinā wa‑lākinnā ḥummilnā awzāran min zīnati l‑qawmi fa‑qadhafnāhā fa‑ka‑dhālika alqā l‑sāmiriyyu
They said: "We broke not the promise to thee, as far as lay in our power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the (whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what the Samiri suggested.

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:18)

بَلْ  نَقْذِفُ  بِٱلْحَقِّ  عَلَى  ٱلْبَٰطِلِ  فَيَدْمَغُهُۥ  فَإِذَا  هُوَ  زَاهِقٌ  وَلَكُمُ  ٱلْوَيْلُ  مِمَّا  تَصِفُونَ bal naqdhifu bil‑ḥaqqi ʿalā l‑bāṭili fa‑yadmaghuhu fa‑idhā huwa zāhiqun wa‑lakumu l‑waylu mimmā taṣifūna
Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish! Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:26)

وَأَنزَلَ  ٱلَّذِينَ  ظَٰهَرُوهُم  مِّنْ  أَهْلِ  ٱلْكِتَٰبِ  مِن  صَيَاصِيهِمْ  وَقَذَفَ  فِى  قُلُوبِهِمُ  ٱلرُّعْبَ  فَرِيقًا  تَقْتُلُونَ  وَتَأْسِرُونَ  فَرِيقًا wa‑anzala lladhīna ẓāharūhum min ahli l‑kitābi min ṣayāṣīhim wa‑qadhafa qulūbihimu l‑ruʿba farīqan taqtulūna wa‑tasirūna farīqan
And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:48)

قُلْ  إِنَّ  رَبِّى  يَقْذِفُ  بِٱلْحَقِّ  عَلَّٰمُ  ٱلْغُيُوبِ qul inna rabbī yaqdhifu bil‑ḥaqqi ʿallāmu l‑ghuyūbi
Say: "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden."
(34:53)

وَقَدْ  كَفَرُوا۟  بِهِۦ  مِن  قَبْلُ  وَيَقْذِفُونَ  بِٱلْغَيْبِ  مِن  مَّكَانٍۭ  بَعِيدٍ wa‑qad kafarū bihi min qablu wa‑yaqdhifūna bil‑ghaybi min makānin baʿīdin
Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:8)

لَّا  يَسَّمَّعُونَ  إِلَى  ٱلْمَلَإِ  ٱلْأَعْلَىٰ  وَيُقْذَفُونَ  مِن  كُلِّ  جَانِبٍ yassammaʿūna ilā l‑malāʾi l‑aʿlā wa‑yuqdhafūna min kulli jānibin
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,

Surah 59 al-Ḥashr (The Exile)
(59:2)

هُوَ  ٱلَّذِىٓ  أَخْرَجَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  مِنْ  أَهْلِ  ٱلْكِتَٰبِ  مِن  دِيَٰرِهِمْ  لِأَوَّلِ  ٱلْحَشْرِ  مَا  ظَنَنتُمْ  أَن  يَخْرُجُوا۟  وَظَنُّوٓا۟  أَنَّهُم  مَّانِعَتُهُمْ  حُصُونُهُم  مِّنَ  ٱللَّـهِ  فَأَتَىٰهُمُ  ٱللَّـهُ  مِنْ  حَيْثُ  لَمْ  يَحْتَسِبُوا۟  وَقَذَفَ  فِى  قُلُوبِهِمُ  ٱلرُّعْبَ  يُخْرِبُونَ  بُيُوتَهُم  بِأَيْدِيهِمْ  وَأَيْدِى  ٱلْمُؤْمِنِينَ  فَٱعْتَبِرُوا۟  يَٰٓأُو۟لِى  ٱلْأَبْصَٰرِ huwa alladhī akhraja lladhīna kafarū min ahli l‑kitābi min diyārihim liawwali l‑ḥashri ẓanantum an yakhrujū wa‑ẓannū annahum māniʿatuhum ḥuṣūnuhum mina allāhi faatahumu allāhu min ḥaythu lam yaḥtasibū wa‑qadhafa qulūbihimu l‑ruʿba yukhribūna buyūtahum bi‑aydīhim wa‑aydī l‑muʾminīna faʿtabirū yā‑ūlī l‑abṣāri
It is He Who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces). Little did ye think that they would get out: And they thought that their fortresses would defend them from Allah! But the (Wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it), and cast terror into their hearts, so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers, take warning, then, O ye with eyes (to see)!