Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:قرض@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:12)

وَلَقَدْ  أَخَذَ  ٱللَّـهُ  مِيثَٰقَ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  وَبَعَثْنَا  مِنْهُمُ  ٱثْنَىْ  عَشَرَ  نَقِيبًا  وَقَالَ  ٱللَّـهُ  إِنِّى  مَعَكُمْ  لَئِنْ  أَقَمْتُمُ  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتَيْتُمُ  ٱلزَّكَوٰةَ  وَءَامَنتُم  بِرُسُلِى  وَعَزَّرْتُمُوهُمْ  وَأَقْرَضْتُمُ  ٱللَّـهَ  قَرْضًا  حَسَنًا  لَّأُكَفِّرَنَّ  عَنكُمْ  سَيِّـَٔاتِكُمْ  وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ  جَنَّٰتٍ  تَجْرِى  مِن  تَحْتِهَا  ٱلْأَنْهَٰرُ  فَمَن  كَفَرَ  بَعْدَ  ذَٰلِكَ  مِنكُمْ  فَقَدْ  ضَلَّ  سَوَآءَ  ٱلسَّبِيلِ wa‑la‑qad akhadha allāhu mīthāqa banī isrāʾīla wa‑baʿathnā minhumu ithnā ʿashara naqīban wa‑qāla allāhu innī maʿakum lain aqamtumu l‑ṣalāta wa‑ātaytumu l‑zakāta wa‑āmantum birusulī wa‑ʿazzartumūhum wa‑aqraḍtumu allāha qarḍan ḥasanan llaukaffiranna ʿankum sayyiʾātikum wa‑la‑udkhilannakum jannātin tajrī min taḥtihā l‑anhāru fa‑man kafara baʿda dhālika minkum fa‑qad ḍalla sawāʾa l‑sabīli
Allah did aforetime take a covenant from the Children of Israel, and we appointed twelve captains among them. And Allah said: "I am with you: if ye (but) establish regular prayers, practise regular charity, believe in my messengers, honour and assist them, and loan to Allah a beautiful loan, verily I will wipe out from you your evils, and admit you to gardens with rivers flowing beneath; but if any of you, after this, resisteth faith, he hath truly wandered from the path or rectitude."

Surah 57 al-Ḥadīd (The Iron)
(57:18)

إِنَّ  ٱلْمُصَّدِّقِينَ  وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ  وَأَقْرَضُوا۟  ٱللَّـهَ  قَرْضًا  حَسَنًا  يُضَٰعَفُ  لَهُمْ  وَلَهُمْ  أَجْرٌ  كَرِيمٌ inna l‑muṣṣaddiqīna wa‑l‑muṣṣaddiqāti wa‑aqraḍū allāha qarḍan ḥasanan yuḍāʿafu lahum wa‑lahum ajrun karīmun
For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and they shall have (besides) a liberal reward.

Surah 64 al-Taghābun (The Cheating)
(64:17)

إِن  تُقْرِضُوا۟  ٱللَّـهَ  قَرْضًا  حَسَنًا  يُضَٰعِفْهُ  لَكُمْ  وَيَغْفِرْ  لَكُمْ  وَٱللَّـهُ  شَكُورٌ  حَلِيمٌ in tuqriḍū allāha qarḍan ḥasanan yuḍāʿifhu la‑kum wa‑yaghfir la‑kum wallāhu shakūrun ḥalīmun
If ye loan to Allah, a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: for Allah is most Ready to appreciate (service), Most Forbearing,-

Surah 73 al-Muzzammil (The Mantled One)
(73:20)

إِنَّ  رَبَّكَ  يَعْلَمُ  أَنَّكَ  تَقُومُ  أَدْنَىٰ  مِن  ثُلُثَىِ  ٱلَّيْلِ  وَنِصْفَهُۥ  وَثُلُثَهُۥ  وَطَآئِفَةٌ  مِّنَ  ٱلَّذِينَ  مَعَكَ  وَٱللَّـهُ  يُقَدِّرُ  ٱلَّيْلَ  وَٱلنَّهَارَ  عَلِمَ  أَن  لَّن  تُحْصُوهُ  فَتَابَ  عَلَيْكُمْ  فَٱقْرَءُوا۟  مَا  تَيَسَّرَ  مِنَ  ٱلْقُرْءَانِ  عَلِمَ  أَن  سَيَكُونُ  مِنكُم  مَّرْضَىٰ  وَءَاخَرُونَ  يَضْرِبُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  يَبْتَغُونَ  مِن  فَضْلِ  ٱللَّـهِ  وَءَاخَرُونَ  يُقَٰتِلُونَ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  فَٱقْرَءُوا۟  مَا  تَيَسَّرَ  مِنْهُ  وَأَقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتُوا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  وَأَقْرِضُوا۟  ٱللَّـهَ  قَرْضًا  حَسَنًا  وَمَا  تُقَدِّمُوا۟  لِأَنفُسِكُم  مِّنْ  خَيْرٍ  تَجِدُوهُ  عِندَ  ٱللَّـهِ  هُوَ  خَيْرًا  وَأَعْظَمَ  أَجْرًا  وَٱسْتَغْفِرُوا۟  ٱللَّـهَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌۢ inna rabbaka yaʿlamu annaka taqūmu adnā min thuluthai l‑layli wa‑niṣfahu wa‑thuluthahu wa‑ṭāifatun mina lladhīna maʿaka wallāhu yuqaddiru l‑layla wa‑l‑nahāra ʿalima an lan tuḥṣūhu fatāba ʿalaykum fa‑iqraʾū tayassara mina l‑qurʾāni ʿalima an sa‑yakūnu minkum marḍā wa‑ākharūna yaḍribūna l‑arḍi yabtaghūna min faḍli allāhi wa‑ākharūna yuqātilūna sabīli allāhi fa‑iqraʾū tayassara minhu wa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑ātū l‑zakāta wa‑aqriḍū allāha qarḍan ḥasanan wa‑mā tuqaddimū li‑anfusikum min khayrin tajidūhu ʿinda allāhi huwa khayran wa‑aʿẓama ajran wa‑astaghfirū allāha inna allāha ghafūrun rraḥīmun
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.