Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:قطع@[VERB FEMININE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:166)

إِذْ  تَبَرَّأَ  ٱلَّذِينَ  ٱتُّبِعُوا۟  مِنَ  ٱلَّذِينَ  ٱتَّبَعُوا۟  وَرَأَوُا۟  ٱلْعَذَابَ  وَتَقَطَّعَتْ  بِهِمُ  ٱلْأَسْبَابُ idh tabarraʾa lladhīna attubiʿū mina lladhīna attabaʿū wa‑raʾawu l‑ʿadhāba wa‑ṭaqaṭṭaʿaṭ bihimu l‑asbābu
Then would those who are followed clear themselves of those who follow (them) : They would see the penalty, and all relations between them would be cut off.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:33)

إِنَّمَا  جَزَٰٓؤُا۟  ٱلَّذِينَ  يُحَارِبُونَ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥ  وَيَسْعَوْنَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  فَسَادًا  أَن  يُقَتَّلُوٓا۟  أَوْ  يُصَلَّبُوٓا۟  أَوْ  تُقَطَّعَ  أَيْدِيهِمْ  وَأَرْجُلُهُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  أَوْ  يُنفَوْا۟  مِنَ  ٱلْأَرْضِ  ذَٰلِكَ  لَهُمْ  خِزْىٌ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَلَهُمْ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ innamā jazāʾu lladhīna yuḥāribūna allāha wa‑rasūlahu wa‑yasʿawna l‑arḍi fasādan an yuqattalū aw yuṣallabū aw tuqaṭṭaʿa aydīhim wa‑arjuluhum min khilāfin aw yunfaw mina l‑arḍi dhālika lahum khizun l‑dunyā wa‑lahum l‑akhirati ʿadhābun ʿaẓīmun
The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:110)

لَا  يَزَالُ  بُنْيَٰنُهُمُ  ٱلَّذِى  بَنَوْا۟  رِيبَةً  فِى  قُلُوبِهِمْ  إِلَّآ  أَن  تَقَطَّعَ  قُلُوبُهُمْ  وَٱللَّـهُ  عَلِيمٌ  حَكِيمٌ yazālu bunyānuhumu alladhī banaw rībatan qulūbihim illā an taqaṭṭaʿa qulūbuhum wallāhu ʿalīmun ḥakīmun
The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:31)

فَلَمَّا  سَمِعَتْ  بِمَكْرِهِنَّ  أَرْسَلَتْ  إِلَيْهِنَّ  وَأَعْتَدَتْ  لَهُنَّ  مُتَّكَـًٔا  وَءَاتَتْ  كُلَّ  وَٰحِدَةٍ  مِّنْهُنَّ  سِكِّينًا  وَقَالَتِ  ٱخْرُجْ  عَلَيْهِنَّ  فَلَمَّا  رَأَيْنَهُۥٓ  أَكْبَرْنَهُۥ  وَقَطَّعْنَ  أَيْدِيَهُنَّ  وَقُلْنَ  حَٰشَ  لِلَّـهِ  مَا  هَٰذَا  بَشَرًا  إِنْ  هَٰذَآ  إِلَّا  مَلَكٌ  كَرِيمٌ fa‑lammā samiʿat bimakrihinna arsalat ilayhinna wa‑aʿtadat la‑hunna muttakaʾan wa‑ātat kulla wāḥidatin minhunna sikkīnan wa‑qālati ikhruj ʿalayhinna fa‑lammā raaynahu akbarnahu wa‑qaṭṭaʿna aydiyahunna wa‑qulna ḥāsha lillāhi hādhā basharan in hādhā illā malakun karīmun
When she heard of their malicious talk, she sent for them and prepared a banquet for them: she gave each of them a knife: and she said (to Joseph), "Come out before them." When they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut their hands: they said, "Allah preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!"
(12:50)

وَقَالَ  ٱلْمَلِكُ  ٱئْتُونِى  بِهِۦ  فَلَمَّا  جَآءَهُ  ٱلرَّسُولُ  قَالَ  ٱرْجِعْ  إِلَىٰ  رَبِّكَ  فَسْـَٔلْهُ  مَا  بَالُ  ٱلنِّسْوَةِ  ٱلَّٰتِى  قَطَّعْنَ  أَيْدِيَهُنَّ  إِنَّ  رَبِّى  بِكَيْدِهِنَّ  عَلِيمٌ wa‑qāla l‑maliku iʾtūnī bihi fa‑lammā jāʾahu l‑rasūlu qalā irjiʿ ilā rabbika fa‑sʾalhu bālu l‑niswati allātī qaṭṭaʿna aydiyahunna inna rabbī bi‑kaydihinna ʿalīmun
So the king said: "Bring ye him unto me." But when the messenger came to him, (Joseph) said: "Go thou back to thy lord, and ask him, 'What is the state of mind of the ladies who cut their hands'? For my Lord is certainly well aware of their snare."

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:31)

وَلَوْ  أَنَّ  قُرْءَانًا  سُيِّرَتْ  بِهِ  ٱلْجِبَالُ  أَوْ  قُطِّعَتْ  بِهِ  ٱلْأَرْضُ  أَوْ  كُلِّمَ  بِهِ  ٱلْمَوْتَىٰ  بَل  لِلَّـهِ  ٱلْأَمْرُ  جَمِيعًا  أَفَلَمْ  يَا۟يْـَٔسِ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  أَن  لَّوْ  يَشَآءُ  ٱللَّـهُ  لَهَدَى  ٱلنَّاسَ  جَمِيعًا  وَلَا  يَزَالُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  تُصِيبُهُم  بِمَا  صَنَعُوا۟  قَارِعَةٌ  أَوْ  تَحُلُّ  قَرِيبًا  مِّن  دَارِهِمْ  حَتَّىٰ  يَأْتِىَ  وَعْدُ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُخْلِفُ  ٱلْمِيعَادَ wa‑law annā qurʾānan suyyirat bihi l‑jibālu aw quṭṭiʿaṭ bihi l‑arḍu aw kullima bihi l‑mawtā bal lillāhi l‑amru jamīʿan a‑fa‑lam yāyʾasi lladhīna āmanū an law yashāʾu allāhu la‑hadā l‑nāsa jamīʿan wa‑lā yazālu lladhīna kafarū tuṣībuhum bi‑mā ṣanaʿū qāriʿatun aw taḥullu qarīban min dārihim ḥattā yaʾtiya waʿdu allāhi inna allāha yukhlifu l‑mīʿāda
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!) But, truly, the command is with Allah in all things! Do not the Believers know, that, had Allah (so) willed, He could have guided all mankind (to the right)? But the Unbelievers,- never will disaster cease to seize them for their (ill) deeds, or to settle close to their homes, until the promise of Allah come to pass, for, verily, Allah will not fail in His promise.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:19)

هَٰذَانِ  خَصْمَانِ  ٱخْتَصَمُوا۟  فِى  رَبِّهِمْ  فَٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  قُطِّعَتْ  لَهُمْ  ثِيَابٌ  مِّن  نَّارٍ  يُصَبُّ  مِن  فَوْقِ  رُءُوسِهِمُ  ٱلْحَمِيمُ hādhāni khaṣmāni ikhtaṣamū rabbihim fa‑lladhīna kafarū quṭṭiʿaṭ lahum thiyābun min nnārin yuṣabbu min fawqi ruʾūsihimu l‑ḥamīmu
These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.