Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:166) | إِذْ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ٱلْأَسْبَابُ | idh tabarraʾa lladhīna attubiʿū mina lladhīna attabaʿū wa‑raʾawu l‑ʿadhāba wa‑ṭaqaṭṭaʿaṭ bihimu l‑asbābu | Then would those who are followed clear themselves of those
who follow (them) : They would see the penalty, and all relations between
them would be cut off.
Sura al-Baqara 2:166 إِذْ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ٱلْأَسْبَابُ idh tabarraʾa lladhīna attubiʿū mina lladhīna attabaʿū wa-raʾawu l-ʿadhāba wa-ṭaqaṭṭaʿaṭ bihimu l-asbābu Then would those who are followed clear themselves of those who follow (them) : They would see the penalty, and all relations between them would be cut off. |
(6:94) | وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ | wa‑la‑qad jiʾtumūnā furāda ka‑mā khalaqnākum awwala marratin wa‑taraktum mā khawwalnākum wa‑rāʾa ẓuhūrikum wa‑mā narā maʿakum shufaʿāʾakumu lladhīna zaʿamtum annahum fīkum shurakāʾu laqad taqaṭṭaʿa baynakum wa‑ḍalla ʿankum mā kuntum tazʿumūna | "And behold! ye come to us bare and alone as We created you
for the first time: ye have left behind you all (the favours) which We
bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to
be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut
off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!"
Sura al-Anʿām 6:94 وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ wa-la-qad jiʾtumūnā furāda ka-mā khalaqnākum awwala marratin wa-taraktum mā khawwalnākum wa-rāʾa ẓuhūrikum wa-mā narā maʿakum shufaʿāʾakumu lladhīna zaʿamtum annahum fīkum shurakāʾu laqad taqaṭṭaʿa baynakum wa-ḍalla ʿankum mā kuntum tazʿumūna "And behold! ye come to us bare and alone as We created you for the first time: ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!" |
(9:110) | لَا يَزَالُ بُنْيَٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ | lā yazālu bunyānuhumu alladhī banaw rībatan fī qulūbihim illā an taqaṭṭaʿa qulūbuhum wallāhu ʿalīmun ḥakīmun | The foundation of those who so build is never free from
suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to
pieces. And Allah is All-Knowing, Wise.
Sura al-Tawbah 9:110 لَا يَزَالُ بُنْيَٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ lā yazālu bunyānuhumu alladhī banaw rībatan fī qulūbihim illā an taqaṭṭaʿa qulūbuhum wallāhu ʿalīmun ḥakīmun The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise. |
(21:93) | وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ | wa‑ṭaqaṭṭaʿū amrahum baynahum kullun ilaynā rājiʿūna | But (later generations) cut off their affair (of unity), one
from another: (yet) will they all return to Us.
Sura al-Anbiyāʾ 21:93 وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ wa-ṭaqaṭṭaʿū amrahum baynahum kullun ilaynā rājiʿūna But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us. |
(23:53) | فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ | faṭaqaṭṭaʿū amrahum baynahum zuburan kullu ḥizbin bi‑mā ladayhim fariḥūna | But people have cut off their affair (of unity), between them,
into sects: each party rejoices in that which is with itself.
Sura al-Muʾminūn 23:53 فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ faṭaqaṭṭaʿū amrahum baynahum zuburan kullu ḥizbin bi-mā ladayhim fariḥūna But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. |