Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:قطع@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:166)

إِذْ  تَبَرَّأَ  ٱلَّذِينَ  ٱتُّبِعُوا۟  مِنَ  ٱلَّذِينَ  ٱتَّبَعُوا۟  وَرَأَوُا۟  ٱلْعَذَابَ  وَتَقَطَّعَتْ  بِهِمُ  ٱلْأَسْبَابُ idh tabarraʾa lladhīna attubiʿū mina lladhīna attabaʿū wa‑raʾawu l‑ʿadhāba wa‑ṭaqaṭṭaʿaṭ bihimu l‑asbābu
Then would those who are followed clear themselves of those who follow (them) : They would see the penalty, and all relations between them would be cut off.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:127)

لِيَقْطَعَ  طَرَفًا  مِّنَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَوْ  يَكْبِتَهُمْ  فَيَنقَلِبُوا۟  خَآئِبِينَ li‑yaqṭaʿa ṭarafan mina lladhīna kafarū aw yakbitahum fa‑yanqalibū khāʾibīna
That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:33)

إِنَّمَا  جَزَٰٓؤُا۟  ٱلَّذِينَ  يُحَارِبُونَ  ٱللَّـهَ  وَرَسُولَهُۥ  وَيَسْعَوْنَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  فَسَادًا  أَن  يُقَتَّلُوٓا۟  أَوْ  يُصَلَّبُوٓا۟  أَوْ  تُقَطَّعَ  أَيْدِيهِمْ  وَأَرْجُلُهُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  أَوْ  يُنفَوْا۟  مِنَ  ٱلْأَرْضِ  ذَٰلِكَ  لَهُمْ  خِزْىٌ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَلَهُمْ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ innamā jazāʾu lladhīna yuḥāribūna allāha wa‑rasūlahu wa‑yasʿawna l‑arḍi fasādan an yuqattalū aw yuṣallabū aw tuqaṭṭaʿa aydīhim wa‑arjuluhum min khilāfin aw yunfaw mina l‑arḍi dhālika lahum khizun l‑dunyā wa‑lahum l‑akhirati ʿadhābun ʿaẓīmun
The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:45)

فَقُطِعَ  دَابِرُ  ٱلْقَوْمِ  ٱلَّذِينَ  ظَلَمُوا۟  وَٱلْحَمْدُ  لِلَّـهِ  رَبِّ  ٱلْعَٰلَمِينَ faquṭiʿa dābiru l‑qawmi lladhīna ẓalamū wa‑l‑ḥamdu lillāhi rabbi l‑ʿālamīna
Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds.
(6:94)

وَلَقَدْ  جِئْتُمُونَا  فُرَٰدَىٰ  كَمَا  خَلَقْنَٰكُمْ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  وَتَرَكْتُم  مَّا  خَوَّلْنَٰكُمْ  وَرَآءَ  ظُهُورِكُمْ  وَمَا  نَرَىٰ  مَعَكُمْ  شُفَعَآءَكُمُ  ٱلَّذِينَ  زَعَمْتُمْ  أَنَّهُمْ  فِيكُمْ  شُرَكَٰٓؤُا۟  لَقَد  تَّقَطَّعَ  بَيْنَكُمْ  وَضَلَّ  عَنكُم  مَّا  كُنتُمْ  تَزْعُمُونَ wa‑la‑qad jiʾtumūnā furāda ka‑mā khalaqnākum awwala marratin wa‑taraktum khawwalnākum wa‑rāʾa ẓuhūrikum wa‑mā narā maʿakum shufaʿāʾakumu lladhīna zaʿamtum annahum fīkum shurakāʾu laqad taqaṭṭaʿa baynakum wa‑ḍalla ʿankum kuntum tazʿumūna
"And behold! ye come to us bare and alone as We created you for the first time: ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!"

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:124)

لَأُقَطِّعَنَّ  أَيْدِيَكُمْ  وَأَرْجُلَكُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  ثُمَّ  لَأُصَلِّبَنَّكُمْ  أَجْمَعِينَ la‑uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa‑arjulakum min khilāfin thumma la‑uṣallibannakum ajmaʿīna
"Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross."

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:7)

وَإِذْ  يَعِدُكُمُ  ٱللَّـهُ  إِحْدَى  ٱلطَّآئِفَتَيْنِ  أَنَّهَا  لَكُمْ  وَتَوَدُّونَ  أَنَّ  غَيْرَ  ذَاتِ  ٱلشَّوْكَةِ  تَكُونُ  لَكُمْ  وَيُرِيدُ  ٱللَّـهُ  أَن  يُحِقَّ  ٱلْحَقَّ  بِكَلِمَٰتِهِۦ  وَيَقْطَعَ  دَابِرَ  ٱلْكَٰفِرِينَ wa‑idh yaʿidukumu allāhu iḥda l‑ṭāʾifatayni annahā la‑kum wa‑tawaddūna annā ghayra dhāti l‑shawkati takūnu la‑kum wa‑yurīdu allāhu an yuḥiqqa l‑ḥaqqa bi‑kalimātihi wa‑yaqṭaʿa dābira l‑kāfirīna
Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to justify the Truth according to His words and to cut off the roots of the Unbelievers;-

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:110)

لَا  يَزَالُ  بُنْيَٰنُهُمُ  ٱلَّذِى  بَنَوْا۟  رِيبَةً  فِى  قُلُوبِهِمْ  إِلَّآ  أَن  تَقَطَّعَ  قُلُوبُهُمْ  وَٱللَّـهُ  عَلِيمٌ  حَكِيمٌ yazālu bunyānuhumu alladhī banaw rībatan qulūbihim illā an taqaṭṭaʿa qulūbuhum wallāhu ʿalīmun ḥakīmun
The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise.

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:31)

وَلَوْ  أَنَّ  قُرْءَانًا  سُيِّرَتْ  بِهِ  ٱلْجِبَالُ  أَوْ  قُطِّعَتْ  بِهِ  ٱلْأَرْضُ  أَوْ  كُلِّمَ  بِهِ  ٱلْمَوْتَىٰ  بَل  لِلَّـهِ  ٱلْأَمْرُ  جَمِيعًا  أَفَلَمْ  يَا۟يْـَٔسِ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  أَن  لَّوْ  يَشَآءُ  ٱللَّـهُ  لَهَدَى  ٱلنَّاسَ  جَمِيعًا  وَلَا  يَزَالُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  تُصِيبُهُم  بِمَا  صَنَعُوا۟  قَارِعَةٌ  أَوْ  تَحُلُّ  قَرِيبًا  مِّن  دَارِهِمْ  حَتَّىٰ  يَأْتِىَ  وَعْدُ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُخْلِفُ  ٱلْمِيعَادَ wa‑law annā qurʾānan suyyirat bihi l‑jibālu aw quṭṭiʿaṭ bihi l‑arḍu aw kullima bihi l‑mawtā bal lillāhi l‑amru jamīʿan a‑fa‑lam yāyʾasi lladhīna āmanū an law yashāʾu allāhu la‑hadā l‑nāsa jamīʿan wa‑lā yazālu lladhīna kafarū tuṣībuhum bi‑mā ṣanaʿū qāriʿatun aw taḥullu qarīban min dārihim ḥattā yaʾtiya waʿdu allāhi inna allāha yukhlifu l‑mīʿāda
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!) But, truly, the command is with Allah in all things! Do not the Believers know, that, had Allah (so) willed, He could have guided all mankind (to the right)? But the Unbelievers,- never will disaster cease to seize them for their (ill) deeds, or to settle close to their homes, until the promise of Allah come to pass, for, verily, Allah will not fail in His promise.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:71)

قَالَ  ءَامَنتُمْ  لَهُۥ  قَبْلَ  أَنْ  ءَاذَنَ  لَكُمْ  إِنَّهُۥ  لَكَبِيرُكُمُ  ٱلَّذِى  عَلَّمَكُمُ  ٱلسِّحْرَ  فَلَأُقَطِّعَنَّ  أَيْدِيَكُمْ  وَأَرْجُلَكُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ  فِى  جُذُوعِ  ٱلنَّخْلِ  وَلَتَعْلَمُنَّ  أَيُّنَآ  أَشَدُّ  عَذَابًا  وَأَبْقَىٰ qalā āmantum lahu qabla an ādhana la‑kum innahu la‑kabīrukumu alladhī ʿallamakumu l‑siḥra fa‑la‑uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa‑arjulakum min khilāfin wa‑la‑uṣallibannakum judhūʿi l‑nakhli wa‑la‑taʿlamunna ayyunā ashaddu ʿadhāban wa‑abqā
(Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!"

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:15)

مَن  كَانَ  يَظُنُّ  أَن  لَّن  يَنصُرَهُ  ٱللَّـهُ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  فَلْيَمْدُدْ  بِسَبَبٍ  إِلَى  ٱلسَّمَآءِ  ثُمَّ  لْيَقْطَعْ  فَلْيَنظُرْ  هَلْ  يُذْهِبَنَّ  كَيْدُهُۥ  مَا  يَغِيظُ man kāna yaẓunnu an lan yanṣurahu allāhu l‑dunyā wa‑l‑akhirati fa‑l‑yamdud bi‑sababin ilā l‑samāʾi thumma l‑yaqṭaʿ falyanẓur hal yudhhibanna kayduhu yaghīẓu
If any think that Allah will not help him (His Messenger) in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling and cut (himself) off: then let him see whether his plan will remove that which enrages (him)!
(22:19)

هَٰذَانِ  خَصْمَانِ  ٱخْتَصَمُوا۟  فِى  رَبِّهِمْ  فَٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  قُطِّعَتْ  لَهُمْ  ثِيَابٌ  مِّن  نَّارٍ  يُصَبُّ  مِن  فَوْقِ  رُءُوسِهِمُ  ٱلْحَمِيمُ hādhāni khaṣmāni ikhtaṣamū rabbihim fa‑lladhīna kafarū quṭṭiʿaṭ lahum thiyābun min nnārin yuṣabbu min fawqi ruʾūsihimu l‑ḥamīmu
These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:49)

قَالَ  ءَامَنتُمْ  لَهُۥ  قَبْلَ  أَنْ  ءَاذَنَ  لَكُمْ  إِنَّهُۥ  لَكَبِيرُكُمُ  ٱلَّذِى  عَلَّمَكُمُ  ٱلسِّحْرَ  فَلَسَوْفَ  تَعْلَمُونَ  لَأُقَطِّعَنَّ  أَيْدِيَكُمْ  وَأَرْجُلَكُم  مِّنْ  خِلَٰفٍ  وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ  أَجْمَعِينَ qalā āmantum lahu qabla an ādhana la‑kum innahu la‑kabīrukumu alladhī ʿallamakumu l‑siḥra fa‑la‑sawfa taʿlamūna la‑uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa‑arjulakum min khilāfin wa‑la‑uṣallibannakum ajmaʿīna
Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!"

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
(47:15)

مَّثَلُ  ٱلْجَنَّةِ  ٱلَّتِى  وُعِدَ  ٱلْمُتَّقُونَ  فِيهَآ  أَنْهَٰرٌ  مِّن  مَّآءٍ  غَيْرِ  ءَاسِنٍ  وَأَنْهَٰرٌ  مِّن  لَّبَنٍ  لَّمْ  يَتَغَيَّرْ  طَعْمُهُۥ  وَأَنْهَٰرٌ  مِّنْ  خَمْرٍ  لَّذَّةٍ  لِّلشَّٰرِبِينَ  وَأَنْهَٰرٌ  مِّنْ  عَسَلٍ  مُّصَفًّى  وَلَهُمْ  فِيهَا  مِن  كُلِّ  ٱلثَّمَرَٰتِ  وَمَغْفِرَةٌ  مِّن  رَّبِّهِمْ  كَمَنْ  هُوَ  خَٰلِدٌ  فِى  ٱلنَّارِ  وَسُقُوا۟  مَآءً  حَمِيمًا  فَقَطَّعَ  أَمْعَآءَهُمْ mathalu l‑jannati allatī wuʿida l‑muttaqūna fīhā anhārun min māʾin ghayri āsinin wa‑anhārun min labanin lam yataghayyar ṭaʿmuhu wa‑anhārun min khamrin ladhdhatin lil‑shāribīna wa‑anhārun min ʿasalin muṣaffan wa‑lahum fīhā min kulli l‑thamarāti wa‑maghfiratun min rabbihim kaman huwa khālidun l‑nāri wa‑suqū māʾan ḥamīman fa‑qaṭṭaʿa amʿāʾahum
(Here is) a Parable of the Garden which the righteous are promised: in it are rivers of water incorruptible; rivers of milk of which the taste never changes; rivers of wine, a joy to those who drink; and rivers of honey pure and clear. In it there are for them all kinds of fruits; and Grace from their Lord. (Can those in such Bliss) be compared to such as shall dwell for ever in the Fire, and be given, to drink, boiling water, so that it cuts up their bowels (to pieces)?