Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:كبر@[VERB FORM:I]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:6)

وَٱبْتَلُوا۟  ٱلْيَتَٰمَىٰ  حَتَّىٰٓ  إِذَا  بَلَغُوا۟  ٱلنِّكَاحَ  فَإِنْ  ءَانَسْتُم  مِّنْهُمْ  رُشْدًا  فَٱدْفَعُوٓا۟  إِلَيْهِمْ  أَمْوَٰلَهُمْ  وَلَا  تَأْكُلُوهَآ  إِسْرَافًا  وَبِدَارًا  أَن  يَكْبَرُوا۟  وَمَن  كَانَ  غَنِيًّا  فَلْيَسْتَعْفِفْ  وَمَن  كَانَ  فَقِيرًا  فَلْيَأْكُلْ  بِٱلْمَعْرُوفِ  فَإِذَا  دَفَعْتُمْ  إِلَيْهِمْ  أَمْوَٰلَهُمْ  فَأَشْهِدُوا۟  عَلَيْهِمْ  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  حَسِيبًا wa‑ibtalū l‑yatāmā ḥatta idhā balaghū l‑nikāḥa fa‑in ānastum minhum rushdan fa‑idfaʿū ilayhim amwālahum wa‑lā takulūhā isrāfan wa‑bidāran an yakbarū wa‑man kāna ghaniyyan fa‑l‑yastaʿfif wa‑man kāna faqīran fa‑l‑yāʾkul bil‑maʿrūfi fa‑idhā dafaʿtum ilayhim amwālahum fa‑ashhidū ʿalayhim wa‑kafā billāhi ḥasīban
Make trial of orphans until they reach the age of marriage; if then ye find sound judgment in them, release their property to them; but consume it not wastefully, nor in haste against their growing up. If the guardian is well-off, Let him claim no remuneration, but if he is poor, let him have for himself what is just and reasonable. When ye release their property to them, take witnesses in their presence: But all-sufficient is Allah in taking account.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:35)

وَإِن  كَانَ  كَبُرَ  عَلَيْكَ  إِعْرَاضُهُمْ  فَإِنِ  ٱسْتَطَعْتَ  أَن  تَبْتَغِىَ  نَفَقًا  فِى  ٱلْأَرْضِ  أَوْ  سُلَّمًا  فِى  ٱلسَّمَآءِ  فَتَأْتِيَهُم  بِـَٔايَةٍ  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  لَجَمَعَهُمْ  عَلَى  ٱلْهُدَىٰ  فَلَا  تَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلْجَٰهِلِينَ wa‑in kāna kabura ʿalayka iʿrāḍuhum fa‑ini istaṭaʿta an tabtaghiya nafaqan l‑arḍi aw sullaman l‑samāʾi fa‑taʾtiyahum bi‑āyatin wa‑law shāʾa allāhu lajamaʿahum ʿalā l‑hudā fa‑lā takūnanna mina l‑jāhilīna
If their spurning is hard on thy mind, yet if thou wert able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the skies and bring them a sign,- (what good?). If it were Allah's will, He could gather them together unto true guidance: so be not thou amongst those who are swayed by ignorance (and impatience)!

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:71)

وَٱتْلُ  عَلَيْهِمْ  نَبَأَ  نُوحٍ  إِذْ  قَالَ  لِقَوْمِهِۦ  يَٰقَوْمِ  إِن  كَانَ  كَبُرَ  عَلَيْكُم  مَّقَامِى  وَتَذْكِيرِى  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  فَعَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْتُ  فَأَجْمِعُوٓا۟  أَمْرَكُمْ  وَشُرَكَآءَكُمْ  ثُمَّ  لَا  يَكُنْ  أَمْرُكُمْ  عَلَيْكُمْ  غُمَّةً  ثُمَّ  ٱقْضُوٓا۟  إِلَىَّ  وَلَا  تُنظِرُونِ wa‑itlu ʿalayhim nabaʾa nūḥin idh qalā li‑qawmihi yā‑qawmi in kāna kabura ʿalaykum maqāmī wa‑tadhkīrī bi‑āyāti allāhi faʿala allāhi tawakkaltu faajmiʿū amrakum washurakāakum thumma yakun amrukum ʿalaykum ghummatan thumma aqḍū ilayya wa‑lā tunẓirūni
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:51)

أَوْ  خَلْقًا  مِّمَّا  يَكْبُرُ  فِى  صُدُورِكُمْ  فَسَيَقُولُونَ  مَن  يُعِيدُنَا  قُلِ  ٱلَّذِى  فَطَرَكُمْ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  فَسَيُنْغِضُونَ  إِلَيْكَ  رُءُوسَهُمْ  وَيَقُولُونَ  مَتَىٰ  هُوَ  قُلْ  عَسَىٰٓ  أَن  يَكُونَ  قَرِيبًا aw khalqan mimmā yakburu ṣudūrikum fa‑sa‑yaqūlūna man yuʿīdunā quli alladhī faṭarakum awwala marratin fa‑sa‑yunghiḍūna ilayka ruʾūsahum wa‑yaqūlūna mata huwa qul ʿasā an yakūna qarīban
"Or created matter which, in your minds, is hardest (to be raised up),- (Yet shall ye be raised up)!" then will they say: "Who will cause us to return?" Say: "He who created you first!" Then will they wag their heads towards thee, and say, "When will that be?" Say, "May be it will be quite soon!

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:5)

مَّا  لَهُم  بِهِۦ  مِنْ  عِلْمٍ  وَلَا  لِءَابَآئِهِمْ  كَبُرَتْ  كَلِمَةً  تَخْرُجُ  مِنْ  أَفْوَٰهِهِمْ  إِن  يَقُولُونَ  إِلَّا  كَذِبًا lahum bihi min ʿilmin wa‑lā liābāihim kaburat kalimatan takhruju min afwāhihim in yaqūlūna illā kadhiban
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying what they say is nothing but falsehood!

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:35)

ٱلَّذِينَ  يُجَٰدِلُونَ  فِىٓ  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  بِغَيْرِ  سُلْطَٰنٍ  أَتَىٰهُمْ  كَبُرَ  مَقْتًا  عِندَ  ٱللَّـهِ  وَعِندَ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  كَذَٰلِكَ  يَطْبَعُ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  قَلْبِ  مُتَكَبِّرٍ  جَبَّارٍ lladhīna yujādilūna āyāti allāhi bi‑ghayri sulṭānin atāhum kabura maqtan ʿinda allāhi wa‑ʿinda lladhīna āmanū ka‑dhālika yaṭbaʿu allāhu ʿalā kulli qalbi mutakabbirin jabbārin
"(Such) as dispute about the Signs of Allah, without any authority that hath reached them, grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah, seal up every heart - of arrogant and obstinate Transgressors."

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:13)

شَرَعَ  لَكُم  مِّنَ  ٱلدِّينِ  مَا  وَصَّىٰ  بِهِۦ  نُوحًا  وَٱلَّذِىٓ  أَوْحَيْنَآ  إِلَيْكَ  وَمَا  وَصَّيْنَا  بِهِۦٓ  إِبْرَٰهِيمَ  وَمُوسَىٰ  وَعِيسَىٰٓ  أَنْ  أَقِيمُوا۟  ٱلدِّينَ  وَلَا  تَتَفَرَّقُوا۟  فِيهِ  كَبُرَ  عَلَى  ٱلْمُشْرِكِينَ  مَا  تَدْعُوهُمْ  إِلَيْهِ  ٱللَّـهُ  يَجْتَبِىٓ  إِلَيْهِ  مَن  يَشَآءُ  وَيَهْدِىٓ  إِلَيْهِ  مَن  يُنِيبُ sharaʿa la‑kum mina l‑dīni waṣṣā bihi nūḥan wa‑alladhī awḥaynā ilayka wa‑mā waṣṣaynā bihi ibrāhīma wa‑mūsa wa‑ʿīsa an aqīmū l‑dīna wa‑lā tatafarraqū fīhi kabura ʿalā l‑mushrikīna tadʿūhum ilayhi allāhu yajtabī ilayhi man yashāʾu wa‑yahdī ilayhi man yunību
The same religion has He established for you as that which He enjoined on Noah - the which We have sent by inspiration to thee - and that which We enjoined on Abraham, Moses, and Jesus: Namely, that ye should remain steadfast in religion, and make no divisions therein: to those who worship other things than Allah, hard is the (way) to which thou callest them. Allah chooses to Himself those whom He pleases, and guides to Himself those who turn (to Him).

Surah 61 al-Ṣaff (The Ranks)
(61:3)

كَبُرَ  مَقْتًا  عِندَ  ٱللَّـهِ  أَن  تَقُولُوا۟  مَا  لَا  تَفْعَلُونَ kabura maqtan ʿinda allāhi an taqūlū tafʿalūna
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.