Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:10) | فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ ٱللَّـهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ | fī qulūbihim maraḍun fazādahumu allāhu maraḍan wa‑lahum ʿadhābun alīmun bi‑mā kānū yakdhibūna | In their hearts is a disease; and Allah has increased their
disease: And grievous is the penalty they (incur), because they are false
(to themselves).
Sura al-Baqara 2:10 فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ ٱللَّـهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ fī qulūbihim maraḍun fazādahumu allāhu maraḍan wa-lahum ʿadhābun alīmun bi-mā kānū yakdhibūna In their hearts is a disease; and Allah has increased their disease: And grievous is the penalty they (incur), because they are false (to themselves). |
(6:24) | ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ | inẓur kayfa kadhabū ʿala anfusihim wa‑ḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna | Behold! how they lie against their own souls! But the (lie)
which they invented will leave them in the lurch.
Sura al-Anʿām 6:24 ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ inẓur kayfa kadhabū ʿala anfusihim wa-ḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna Behold! how they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch. |
(9:77) | فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللَّـهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ | fa‑aʿqabahum nifāqan fī qulūbihim ilā yawmi yalqawnahu bimā akhlafū allāha mā waʿadūhu wa‑bimā kānū yakdhibūna | So He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts,
(to last) till the Day, whereon they shall meet Him: because they broke
their covenant with Allah, and because they lied (again and again).
Sura al-Tawbah 9:77 فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللَّـهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ fa-aʿqabahum nifāqan fī qulūbihim ilā yawmi yalqawnahu bimā akhlafū allāha mā waʿadūhu wa-bimā kānū yakdhibūna So He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts, (to last) till the Day, whereon they shall meet Him: because they broke their covenant with Allah, and because they lied (again and again). |
(9:90) | وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّـهَ وَرَسُولَهُۥ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | wa‑jāʾa l‑muʿadhdhirūna mina l‑aʿrābi li‑yuʾdhana lahum wa‑qaʿada lladhīna kadhabū allāha wa‑rasūlahu sa‑yuṣību lladhīna kafarū minhum ʿadhābun alīmun | And there were, among the desert Arabs (also), men who made
excuses and came to claim exemption; and those who were false to Allah and
His Messenger (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the
Unbelievers among them.
Sura al-Tawbah 9:90 وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّـهَ وَرَسُولَهُۥ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ wa-jāʾa l-muʿadhdhirūna mina l-aʿrābi li-yuʾdhana lahum wa-qaʿada lladhīna kadhabū allāha wa-rasūlahu sa-yuṣību lladhīna kafarū minhum ʿadhābun alīmun And there were, among the desert Arabs (also), men who made excuses and came to claim exemption; and those who were false to Allah and His Messenger (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the Unbelievers among them. |
(11:18) | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّـهِ كَذِبًا أُو۟لَٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ أَلَا لَعْنَةُ ٱللَّـهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ | wa‑man aẓlamu mimmani iftarā ʿalā allāhi kadhiban ulāʾika yuʿraḍūna ʿalā rabbihim wa‑yaqūlu l‑ashhādu hāʾulāʾi lladhīna kadhabū ʿalā rabbihim āla laʿnatu allāhi ʿalā l‑ẓālimīna | Who doth more wrong than those who invent a life against Allah?
They will be turned back to the presence of their Lord, and the witnesses
will say, "These are the ones who lied against their Lord! Behold! the
Curse of Allah is on those who do wrong!-
Sura Hūd 11:18 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّـهِ كَذِبًا أُو۟لَٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ أَلَا لَعْنَةُ ٱللَّـهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ wa-man aẓlamu mimmani iftarā ʿalā allāhi kadhiban ulāʾika yuʿraḍūna ʿalā rabbihim wa-yaqūlu l-ashhādu hāʾulāʾi lladhīna kadhabū ʿalā rabbihim āla laʿnatu allāhi ʿalā l-ẓālimīna Who doth more wrong than those who invent a life against Allah? They will be turned back to the presence of their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord! Behold! the Curse of Allah is on those who do wrong!- |
(12:27) | وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ | wa‑in kāna qamīṣuhu qudda min duburin fa‑kadhabat wa‑huwa mina l‑ṣādiqīna | "But if it be that his shirt is torn from the back, then is
she the liar, and he is telling the truth!"
Sura Yūsuf 12:27 وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ wa-in kāna qamīṣuhu qudda min duburin fa-kadhabat wa-huwa mina l-ṣādiqīna "But if it be that his shirt is torn from the back, then is she the liar, and he is telling the truth!" |
(12:110) | حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ | ḥatta idhā istayʾasa l‑rusulu wa‑ẓannū annahum qad kudhibū jāʾahum naṣrunā fa‑nujjiya man nashāʾu wa‑lā yuraddu baʾsunā ʿani l‑qawmi l‑mujrimīna | (Respite will be granted) until, when the messengers give up
hope (of their people) and (come to) think that they were treated as liars,
there reaches them Our help, and those whom We will are delivered into
safety. But never will be warded off our punishment from those who are in
sin.
Sura Yūsuf 12:110 حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ ḥatta idhā istayʾasa l-rusulu wa-ẓannū annahum qad kudhibū jāʾahum naṣrunā fa-nujjiya man nashāʾu wa-lā yuraddu baʾsunā ʿani l-qawmi l-mujrimīna (Respite will be granted) until, when the messengers give up hope (of their people) and (come to) think that they were treated as liars, there reaches them Our help, and those whom We will are delivered into safety. But never will be warded off our punishment from those who are in sin. |
(36:15) | قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ | qālū mā antum illā basharun mithlunā wa‑mā anzala l‑raḥmānu min shayʾin in antum illā takdhibūna | The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (Allah)
Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie."
Sura Yā Sin 36:15 قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ qālū mā antum illā basharun mithlunā wa-mā anzala l-raḥmānu min shayʾin in antum illā takdhibūna The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (Allah) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie." |
(39:32) | فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّـهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَٰفِرِينَ | fa‑man aẓlamu mimman kadhaba ʿalā allāhi wa‑kadhdhaba bil‑ṣidqi idh jāʾahu a‑laysa fī jahannama mathwan lil‑kāfirīna | Who, then, doth more wrong than one who utters a lie
concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him; is there not in
Hell an abode for blasphemers?
Sura al-Zumar 39:32 فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّـهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَٰفِرِينَ fa-man aẓlamu mimman kadhaba ʿalā allāhi wa-kadhdhaba bil-ṣidqi idh jāʾahu a-laysa fī jahannama mathwan lil-kāfirīna Who, then, doth more wrong than one who utters a lie concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him; is there not in Hell an abode for blasphemers? |
(39:60) | وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَى ٱللَّـهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ | wa‑yawma l‑qiyāmati tara lladhīna kadhabū ʿalā allāhi wujūhuhum muswaddatun a‑laysa fī jahannama mathwan lil‑mutakabbirīna | On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies
against Allah;- their faces will be turned black; Is there not in Hell an
abode for the Haughty?
Sura al-Zumar 39:60 وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَى ٱللَّـهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ wa-yawma l-qiyāmati tara lladhīna kadhabū ʿalā allāhi wujūhuhum muswaddatun a-laysa fī jahannama mathwan lil-mutakabbirīna On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies against Allah;- their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the Haughty? |
(53:11) | مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ | mā kadhaba l‑fuʾādu mā raʾā | The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that
which he saw.
Sura al-Najm 53:11 مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ mā kadhaba l-fuʾādu mā raʾā The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. |