Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(16:112) | وَضَرَبَ ٱللَّـهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّـهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّـهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ | wa‑ḍaraba allāhu mathalan qaryatan kānat āminatan muṭmaʾinnatan yaʾtīhā rizquhā raghadan min kulli makānin fa‑kafarat bi‑anʿumi allāhi fa‑adhāqahā allāhu libāsa l‑jūʿi wa‑l‑khawfi bi‑mā kānū yaṣnaʿūna | Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet,
abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful
for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in
extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of
the (evil) which (its people) wrought.
Sura al-Naḥl 16:112 وَضَرَبَ ٱللَّـهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّـهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّـهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ wa-ḍaraba allāhu mathalan qaryatan kānat āminatan muṭmaʾinnatan yaʾtīhā rizquhā raghadan min kulli makānin fa-kafarat bi-anʿumi allāhi fa-adhāqahā allāhu libāsa l-jūʿi wa-l-khawfi bi-mā kānū yaṣnaʿūna Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. |
(61:14) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوٓا۟ أَنصَارَ ٱللَّـهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّۦنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّـهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّـهِ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا۟ ظَٰهِرِينَ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū kūnū anṣāra allāhi ka‑mā qalā ʿīsā ibnu maryama lil‑ḥawāriyyina man anṣārī ilā allāhi qalā l‑ḥawāriyyūna naḥnu anṣāru allāhi fa‑āmanat ṭāʾifatun min banī isrāʾīla wa‑kafarat ṭāʾifatun fa‑ayyadnā lladhīna āmanū ʿalā ʿaduwwihim fa‑aṣbaḥū ẓāhirīna | O ye who believe! Be ye helpers of Allah: As said Jesus the son
of Mary to the Disciples, "Who will be my helpers to (the work of) Allah?"
Said the disciples, "We are Allah's helpers!" then a portion of the Children
of Israel believed, and a portion disbelieved: But We gave power to those
who believed, against their enemies, and they became the ones that
prevailed.
Sura al-Ṣaff 61:14 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوٓا۟ أَنصَارَ ٱللَّـهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّۦنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّـهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّـهِ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا۟ ظَٰهِرِينَ yā-ayyuhā lladhīna āmanū kūnū anṣāra allāhi ka-mā qalā ʿīsā ibnu maryama lil-ḥawāriyyina man anṣārī ilā allāhi qalā l-ḥawāriyyūna naḥnu anṣāru allāhi fa-āmanat ṭāʾifatun min banī isrāʾīla wa-kafarat ṭāʾifatun fa-ayyadnā lladhīna āmanū ʿalā ʿaduwwihim fa-aṣbaḥū ẓāhirīna O ye who believe! Be ye helpers of Allah: As said Jesus the son of Mary to the Disciples, "Who will be my helpers to (the work of) Allah?" Said the disciples, "We are Allah's helpers!" then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: But We gave power to those who believed, against their enemies, and they became the ones that prevailed. |