Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:لبث@[VERB 1P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:259)

أَوْ  كَٱلَّذِى  مَرَّ  عَلَىٰ  قَرْيَةٍ  وَهِىَ  خَاوِيَةٌ  عَلَىٰ  عُرُوشِهَا  قَالَ  أَنَّىٰ  يُحْىِۦ  هَٰذِهِ  ٱللَّـهُ  بَعْدَ  مَوْتِهَا  فَأَمَاتَهُ  ٱللَّـهُ  مِا۟ئَةَ  عَامٍ  ثُمَّ  بَعَثَهُۥ  قَالَ  كَمْ  لَبِثْتَ  قَالَ  لَبِثْتُ  يَوْمًا  أَوْ  بَعْضَ  يَوْمٍ  قَالَ  بَل  لَّبِثْتَ  مِا۟ئَةَ  عَامٍ  فَٱنظُرْ  إِلَىٰ  طَعَامِكَ  وَشَرَابِكَ  لَمْ  يَتَسَنَّهْ  وَٱنظُرْ  إِلَىٰ  حِمَارِكَ  وَلِنَجْعَلَكَ  ءَايَةً  لِّلنَّاسِ  وَٱنظُرْ  إِلَى  ٱلْعِظَامِ  كَيْفَ  نُنشِزُهَا  ثُمَّ  نَكْسُوهَا  لَحْمًا  فَلَمَّا  تَبَيَّنَ  لَهُۥ  قَالَ  أَعْلَمُ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرٌ aw ka‑lladhī marra ʿalā qaryatin wahiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā qalā annā yuḥyi hādhihi allāhu baʿda mawtihā fa‑amātahu allāhu miʾata ʿāmin thumma baʿathahu qalā kam labithta qalā labithtu yawman aw baʿḍa yawmin qalā bal llabithta miʾata ʿāmin fa‑inẓur ilā ṭaʿāmika wa‑sharābika lam yatasannah wa‑unẓur ilā ḥimārika wa‑li‑najʿalaka āyatan lil‑nāsi wa‑unẓur ilā l‑ʿiẓāmi kayfa nunshizuhā thumma naksūhā laḥman fa‑lammā tabayyana lahu qalā aʿlamu annā allāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He said: "Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?" but Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: (Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: And that We may make of thee a sign unto the people, Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh." When this was shown clearly to him, he said: "I know that Allah hath power over all things."

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:16)

قُل  لَّوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  مَا  تَلَوْتُهُۥ  عَلَيْكُمْ  وَلَآ  أَدْرَىٰكُم  بِهِۦ  فَقَدْ  لَبِثْتُ  فِيكُمْ  عُمُرًا  مِّن  قَبْلِهِۦٓ  أَفَلَا  تَعْقِلُونَ qul law shāʾa allāhu talawtuhu ʿalaykum wa‑lā adrakum bihi fa‑qad labithtu fīkum ʿumuran min qablihi a‑fa‑lā taʿqilūna
Say: "If Allah had so willed, I should not have rehearsed it to you, nor would He have made it known to you. A whole life-time before this have I tarried amongst you: will ye not then understand?"

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:19)

وَكَذَٰلِكَ  بَعَثْنَٰهُمْ  لِيَتَسَآءَلُوا۟  بَيْنَهُمْ  قَالَ  قَآئِلٌ  مِّنْهُمْ  كَمْ  لَبِثْتُمْ  قَالُوا۟  لَبِثْنَا  يَوْمًا  أَوْ  بَعْضَ  يَوْمٍ  قَالُوا۟  رَبُّكُمْ  أَعْلَمُ  بِمَا  لَبِثْتُمْ  فَٱبْعَثُوٓا۟  أَحَدَكُم  بِوَرِقِكُمْ  هَٰذِهِۦٓ  إِلَى  ٱلْمَدِينَةِ  فَلْيَنظُرْ  أَيُّهَآ  أَزْكَىٰ  طَعَامًا  فَلْيَأْتِكُم  بِرِزْقٍ  مِّنْهُ  وَلْيَتَلَطَّفْ  وَلَا  يُشْعِرَنَّ  بِكُمْ  أَحَدًا wa‑ka‑dhālika baʿathnāhum li‑yatasāʾalū baynahum qalā qāʾilun minhum kam labithtum qālū labithnā yawman aw baʿḍa yawmin qālū rabbukum aʿlamu bi‑mā labithtum fa‑ibʿathū aḥadakum bi‑wariqikum hādhihi ilā l‑madīnati fa‑l‑yanẓur ayyuhā azka ṭaʿāman fa‑l‑yaʾtikum birizqin minhu wa‑l‑yatalaṭṭaf wa‑lā yushʿiranna bikum aḥadan
Such (being their state), we raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them, "How long have ye stayed (here)?" They said, "We have stayed (perhaps) a day, or part of a day." (At length) they (all) said, "Allah (alone) knows best how long ye have stayed here.... Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith: And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you.

Surah 23 al-Muʾminūn (The Believers)
(23:113)

قَالُوا۟  لَبِثْنَا  يَوْمًا  أَوْ  بَعْضَ  يَوْمٍ  فَسْـَٔلِ  ٱلْعَآدِّينَ qālū labithnā yawman aw baʿḍa yawmin fa‑sʾali l‑ʿāddīna
They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account."