Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:لبث@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
RefArabic    TransliterationTranslation
(10:45)

وَيَوْمَ  يَحْشُرُهُمْ  كَأَن  لَّمْ  يَلْبَثُوٓا۟  إِلَّا  سَاعَةً  مِّنَ  ٱلنَّهَارِ  يَتَعَارَفُونَ  بَيْنَهُمْ  قَدْ  خَسِرَ  ٱلَّذِينَ  كَذَّبُوا۟  بِلِقَآءِ  ٱللَّـهِ  وَمَا  كَانُوا۟  مُهْتَدِينَ wa‑yawma yaḥshuruhum ka‑an lam yalbathū illā sāʿatan mina l‑nahāri yataʿārafūna baynahum qad khasira lladhīna kadhdhabū bi‑liqāʾi allāhi wa‑mā kānū muhtadīna
One day He will gather them together: (It will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:69)

وَلَقَدْ  جَآءَتْ  رُسُلُنَآ  إِبْرَٰهِيمَ  بِٱلْبُشْرَىٰ  قَالُوا۟  سَلَٰمًا  قَالَ  سَلَٰمٌ  فَمَا  لَبِثَ  أَن  جَآءَ  بِعِجْلٍ  حَنِيذٍ wa‑la‑qad jāʾat rusulunā ibrāhīma bil‑bushra qālū salāman qalā salāmun fa‑mā labitha an jāa bi‑ʿijlin ḥanīdhin
There came Our messengers to Abraham with glad tidings. They said, "Peace!" He answered, "Peace!" and hastened to entertain them with a roasted calf.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:42)

وَقَالَ  لِلَّذِى  ظَنَّ  أَنَّهُۥ  نَاجٍ  مِّنْهُمَا  ٱذْكُرْنِى  عِندَ  رَبِّكَ  فَأَنسَىٰهُ  ٱلشَّيْطَٰنُ  ذِكْرَ  رَبِّهِۦ  فَلَبِثَ  فِى  ٱلسِّجْنِ  بِضْعَ  سِنِينَ wa‑qāla lilladhī ẓanna annahu nājin minhumā adhkurnī ʿinda rabbika fa‑ansāhu l‑shayṭānu dhikra rabbihi fa‑labitha l‑sijni biḍʿa sinīna
And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he said: "Mention me to thy lord." But Satan made him forget to mention him to his lord: and (Joseph) lingered in prison a few (more) years.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:76)

وَإِن  كَادُوا۟  لَيَسْتَفِزُّونَكَ  مِنَ  ٱلْأَرْضِ  لِيُخْرِجُوكَ  مِنْهَا  وَإِذًا  لَّا  يَلْبَثُونَ  خِلَٰفَكَ  إِلَّا  قَلِيلًا wa‑in kādū la‑yastafizzūnaka mina l‑arḍi li‑yukhrijūka minhā waidhan yalbathūna khilāfaka illā qalīlan
Their purpose was to scare thee off the land, in order to expel thee; but in that case they would not have stayed (therein) after thee, except for a little while.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:12)

ثُمَّ  بَعَثْنَٰهُمْ  لِنَعْلَمَ  أَىُّ  ٱلْحِزْبَيْنِ  أَحْصَىٰ  لِمَا  لَبِثُوٓا۟  أَمَدًا thumma baʿathnāhum linaʿlama ayyu l‑ḥizbayni aḥṣa li‑mā labithū amadan
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried!
(18:25)

وَلَبِثُوا۟  فِى  كَهْفِهِمْ  ثَلَٰثَ  مِا۟ئَةٍ  سِنِينَ  وَٱزْدَادُوا۟  تِسْعًا wa‑labithū kahfihim thalātha miʾatin sinīna wa‑izdādū tisʿan
So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more)
(18:26)

قُلِ  ٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِمَا  لَبِثُوا۟  لَهُۥ  غَيْبُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  أَبْصِرْ  بِهِۦ  وَأَسْمِعْ  مَا  لَهُم  مِّن  دُونِهِۦ  مِن  وَلِىٍّ  وَلَا  يُشْرِكُ  فِى  حُكْمِهِۦٓ  أَحَدًا quli allāhu aʿlamu bi‑mā labithū lahu ghaybu l‑samāwāti wa‑l‑arḍi abṣir bihi wa‑asmiʿ lahum min dūnihi min waliyyin wa‑lā yushriku ḥukmihi aḥadan
Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:14)

وَلَقَدْ  أَرْسَلْنَا  نُوحًا  إِلَىٰ  قَوْمِهِۦ  فَلَبِثَ  فِيهِمْ  أَلْفَ  سَنَةٍ  إِلَّا  خَمْسِينَ  عَامًا  فَأَخَذَهُمُ  ٱلطُّوفَانُ  وَهُمْ  ظَٰلِمُونَ wa‑la‑qad arsalnā nūḥan ilā qawmihi fa‑labitha fīhim alfa sanatin illā khamsīna ʿāman fa‑akhadhahumu l‑ṭūfānu wa‑hum ẓālimūna
We (once) sent Noah to his people, and he tarried among them a thousand years less fifty: but the Deluge overwhelmed them while they (persisted in) sin.

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:55)

وَيَوْمَ  تَقُومُ  ٱلسَّاعَةُ  يُقْسِمُ  ٱلْمُجْرِمُونَ  مَا  لَبِثُوا۟  غَيْرَ  سَاعَةٍ  كَذَٰلِكَ  كَانُوا۟  يُؤْفَكُونَ wa‑yawma taqūmu l‑sāʿatu yuqsimu l‑mujrimūna labithū ghayra sāʿatin ka‑dhālika kānū yuʾfakūna
On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:14)

وَلَوْ  دُخِلَتْ  عَلَيْهِم  مِّنْ  أَقْطَارِهَا  ثُمَّ  سُئِلُوا۟  ٱلْفِتْنَةَ  لَءَاتَوْهَا  وَمَا  تَلَبَّثُوا۟  بِهَآ  إِلَّا  يَسِيرًا wa‑law dukhilat ʿalayhim min aqṭārihā thumma suʾilū l‑fitnata la‑ātawhā wa‑mā talabbathū bihā illā yasīran
And if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay!

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:14)

فَلَمَّا  قَضَيْنَا  عَلَيْهِ  ٱلْمَوْتَ  مَا  دَلَّهُمْ  عَلَىٰ  مَوْتِهِۦٓ  إِلَّا  دَآبَّةُ  ٱلْأَرْضِ  تَأْكُلُ  مِنسَأَتَهُۥ  فَلَمَّا  خَرَّ  تَبَيَّنَتِ  ٱلْجِنُّ  أَن  لَّوْ  كَانُوا۟  يَعْلَمُونَ  ٱلْغَيْبَ  مَا  لَبِثُوا۟  فِى  ٱلْعَذَابِ  ٱلْمُهِينِ fa‑lammā qaḍaynā ʿalayhi l‑mawtā dallahum ʿalā mawtihi illā dābbatu l‑arḍi taʾkulu minsaʾatahu fa‑lammā kharra tabayyanati l‑jinnu an law kānū yaʿlamūna l‑ghayba labithū l‑ʿadhābi l‑muhīni
Then, when We decreed (Solomon's) death, nothing showed them his death except a little worm of the earth, which kept (slowly) gnawing away at his staff: so when he fell down, the Jinns saw plainly that if they had known the unseen, they would not have tarried in the humiliating Penalty (of their Task).

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:144)

لَلَبِثَ  فِى  بَطْنِهِۦٓ  إِلَىٰ  يَوْمِ  يُبْعَثُونَ la‑labitha baṭnihi ilā yawmi yubʿathūna
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:35)

فَٱصْبِرْ  كَمَا  صَبَرَ  أُو۟لُوا۟  ٱلْعَزْمِ  مِنَ  ٱلرُّسُلِ  وَلَا  تَسْتَعْجِل  لَّهُمْ  كَأَنَّهُمْ  يَوْمَ  يَرَوْنَ  مَا  يُوعَدُونَ  لَمْ  يَلْبَثُوٓا۟  إِلَّا  سَاعَةً  مِّن  نَّهَارٍۭ  بَلَٰغٌ  فَهَلْ  يُهْلَكُ  إِلَّا  ٱلْقَوْمُ  ٱلْفَٰسِقُونَ fa‑iṣbir ka‑mā ṣabara ūlū l‑ʿazmi mina l‑rusuli wa‑lā tastaʿjil lahum ka‑annahum yawma yarawna yūʿadūna lam yalbathū illā sāʿatan min nahārin balāghun fa‑hal yuhlaku illā l‑qawmu l‑fāsiqūna
Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day that they see the (Punishment) promised them, (it will be) as if they had not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the Message: but shall any be destroyed except those who transgress?

Surah 79 al-Nāziʿāt (Those Who Pull Out)
(79:46)

كَأَنَّهُمْ  يَوْمَ  يَرَوْنَهَا  لَمْ  يَلْبَثُوٓا۟  إِلَّا  عَشِيَّةً  أَوْ  ضُحَىٰهَا ka‑annahum yawma yarawnahā lam yalbathū illā ʿashīyatan aw ḍuḥahā
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!