Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(3:170) | فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّـهُ مِن فَضْلِهِۦ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ | fariḥīna bimā ātahumu allāhu min faḍlihi wayastabshirūna bi‑lladhīna lam yalḥaqū bihim min khalfihim allā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna | They rejoice in the bounty provided by Allah: And with regard to
those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the
(Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause
to) grieve.
Sura Āl-ʿImrān 3:170 فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّـهُ مِن فَضْلِهِۦ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ fariḥīna bimā ātahumu allāhu min faḍlihi wayastabshirūna bi-lladhīna lam yalḥaqū bihim min khalfihim allā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna They rejoice in the bounty provided by Allah: And with regard to those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the (Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve. |
(34:27) | قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ كَلَّا بَلْ هُوَ ٱللَّـهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ | qul arūniya lladhīna alḥaqtum bihi shurakāʾa kallā bal huwa allāhu l‑ʿazīzu l‑ḥakīmu | Say: "Show me those whom ye have joined with Him as partners:
by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise."
Sura Sabaʾ 34:27 قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ كَلَّا بَلْ هُوَ ٱللَّـهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ qul arūniya lladhīna alḥaqtum bihi shurakāʾa kallā bal huwa allāhu l-ʿazīzu l-ḥakīmu Say: "Show me those whom ye have joined with Him as partners: by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise." |
(52:21) | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ | wa‑lladhīna āmanū wa‑ittabaʿathum dhurriyyatuhum biīmānin alḥaqnā bihim dhurriyyatahum wa‑mā alatnāhum min ʿamalihim min shayʾin kullu amriin bi‑mā kasaba rahīnun | And those who believe and whose families follow them in
Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of
the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for
his deeds.
Sura al-Ṭūr 52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ wa-lladhīna āmanū wa-ittabaʿathum dhurriyyatuhum biīmānin alḥaqnā bihim dhurriyyatahum wa-mā alatnāhum min ʿamalihim min shayʾin kullu amriin bi-mā kasaba rahīnun And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds. |
(62:3) | وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ | wa‑ākharīna minhum lammā yalḥaqū bihim wa‑huwa l‑ʿazīzu l‑ḥakīmu | As well as (to confer all these benefits upon) others of them,
who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise.
Sura al-Jumuʿah 62:3 وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ wa-ākharīna minhum lammā yalḥaqū bihim wa-huwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise. |