Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:لعب@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
RefArabic    TransliterationTranslation
(6:91)

وَمَا  قَدَرُوا۟  ٱللَّـهَ  حَقَّ  قَدْرِهِۦٓ  إِذْ  قَالُوا۟  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  بَشَرٍ  مِّن  شَىْءٍ  قُلْ  مَنْ  أَنزَلَ  ٱلْكِتَٰبَ  ٱلَّذِى  جَآءَ  بِهِۦ  مُوسَىٰ  نُورًا  وَهُدًى  لِّلنَّاسِ  تَجْعَلُونَهُۥ  قَرَاطِيسَ  تُبْدُونَهَا  وَتُخْفُونَ  كَثِيرًا  وَعُلِّمْتُم  مَّا  لَمْ  تَعْلَمُوٓا۟  أَنتُمْ  وَلَآ  ءَابَآؤُكُمْ  قُلِ  ٱللَّـهُ  ثُمَّ  ذَرْهُمْ  فِى  خَوْضِهِمْ  يَلْعَبُونَ wa‑mā qadarū allāha ḥaqqa qadrihi idh qālū anzala allāhu ʿalā basharin min shayʾin qul man anzala l‑kitāba alladhī jāa bihi mūsā nūran wa‑hudan lil‑nāsi tajʿalūnahu qarāṭīsa tubdūnahā wa‑tukhfūna kathīran waʿullimtum lam taʿlamū antum wa‑lā ābāʾukum quli allāhu thumma dharhum khawḍihim yalʿabūna
No just estimate of Allah do they make when they say: "Nothing doth Allah send down to man (by way of revelation)" Say: "Who then sent down the Book which Moses brought?- a light and guidance to man: But ye make it into (separate) sheets for show, while ye conceal much (of its contents): therein were ye taught that which ye knew not- neither ye nor your fathers." Say: "Allah (sent it down)": Then leave them to plunge in vain discourse and trifling.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:98)

أَوَأَمِنَ  أَهْلُ  ٱلْقُرَىٰٓ  أَن  يَأْتِيَهُم  بَأْسُنَا  ضُحًى  وَهُمْ  يَلْعَبُونَ a‑wa‑amina ahlu al‑qura an yaʾtiyahum baʾsunā ḍuḥan wa‑hum yalʿabūna
Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (care-free)?

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:65)

وَلَئِن  سَأَلْتَهُمْ  لَيَقُولُنَّ  إِنَّمَا  كُنَّا  نَخُوضُ  وَنَلْعَبُ  قُلْ  أَبِٱللَّهِ  وَءَايَٰتِهِۦ  وَرَسُولِهِۦ  كُنتُمْ  تَسْتَهْزِءُونَ wa‑laʾin saʾaltahum la‑yaqūlunna innamā kunnā nakhūḍu wa‑nalʿabu qul a‑billahi wa‑āyātihi wa‑rasūlihi kuntum tastahziʾūna
If thou dost question them, they declare (with emphasis): "We were only talking idly and in play." Say: "Was it at Allah, and His Signs, and His Messenger, that ye were mocking?"

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:12)

أَرْسِلْهُ  مَعَنَا  غَدًا  يَرْتَعْ  وَيَلْعَبْ  وَإِنَّا  لَهُۥ  لَحَٰفِظُونَ arsilhu maʿanā ghadan yartaʿ wa‑yalʿab wa‑innā lahu la‑ḥāfiẓūna
"Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him."

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:2)

مَا  يَأْتِيهِم  مِّن  ذِكْرٍ  مِّن  رَّبِّهِم  مُّحْدَثٍ  إِلَّا  ٱسْتَمَعُوهُ  وَهُمْ  يَلْعَبُونَ yaʾtīhim min dhikrin min rrabbihim muḥdathin illā istamaʿūhu wa‑hum yalʿabūna
Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord, but they listen to it as in jest,-

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:83)

فَذَرْهُمْ  يَخُوضُوا۟  وَيَلْعَبُوا۟  حَتَّىٰ  يُلَٰقُوا۟  يَوْمَهُمُ  ٱلَّذِى  يُوعَدُونَ fa‑dharhum yakhūḍū wa‑yalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna
So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised.

Surah 44 al-Dukhān (The Evident Smoke)
(44:9)

بَلْ  هُمْ  فِى  شَكٍّ  يَلْعَبُونَ bal hum shakkin yalʿabūna
Yet they play about in doubt.

Surah 52 al-Ṭūr (The Mountain)
(52:12)

ٱلَّذِينَ  هُمْ  فِى  خَوْضٍ  يَلْعَبُونَ lladhīna hum khawḍin yalʿabūna
That play (and paddle) in shallow trifles.

Surah 70 al-Maʿārij (The Ladders)
(70:42)

فَذَرْهُمْ  يَخُوضُوا۟  وَيَلْعَبُوا۟  حَتَّىٰ  يُلَٰقُوا۟  يَوْمَهُمُ  ٱلَّذِى  يُوعَدُونَ fa‑dharhum yakhūḍū wa‑yalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!-