Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(15:3) | ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ | dharhum yakulū wa‑yatamattaʿū wa‑yulhihimu l‑amalu fa‑sawfa yaʿlamūna | Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and
to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge
(undeceive them).
Sura al-Ḥijr 15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ dharhum yakulū wa-yatamattaʿū wa-yulhihimu l-amalu fa-sawfa yaʿlamūna Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them). |
(24:37) | رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ | rijālun lā tulhīhim tijāratun wa‑lā bayʿun ʿan dhikri allāhi wa‑iqāmi l‑ṣalawti wa‑ītāʾi l‑zakawti yakhāfūna yawman tataqallabu fīhi l‑qulūbu wa‑l‑abṣāru | By men whom neither traffic nor merchandise can divert from
the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of
regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will
be transformed (in a world wholly new),-
Sura al-Nūr 24:37 رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ rijālun lā tulhīhim tijāratun wa-lā bayʿun ʿan dhikri allāhi wa-iqāmi l-ṣalawti wa-ītāʾi l-zakawti yakhāfūna yawman tataqallabu fīhi l-qulūbu wa-l-abṣāru By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),- |
(63:9) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū lā tulhikum amwālukum wa‑lā awlādukum ʿan dhikri allāhi wa‑man yafʿal dhālika fa‑ūlāʾika humu l‑khāsirūna | O ye who believe! Let not your riches or your children divert
you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own.
Sura al-Munāfiqūn 63:9 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ yā-ayyuhā lladhīna āmanū lā tulhikum amwālukum wa-lā awlādukum ʿan dhikri allāhi wa-man yafʿal dhālika fa-ūlāʾika humu l-khāsirūna O ye who believe! Let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own. |
(80:10) | فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ | fa‑anta ʿanhu talahhā | Of him wast thou unmindful.
Sura al-ʿAbasa 80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ fa-anta ʿanhu talahhā Of him wast thou unmindful. |
(102:1) | أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ | alhākumu l‑takāthuru | The mutual rivalry for piling up (the good things of this
world) diverts you (from the more serious things),
Sura al-Takāthur 102:1 أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ alhākumu l-takāthuru The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things), |