Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(7:202) | وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ | wa‑ikhwānuhum yamuddūnahum fī l‑ghayyi thumma lā yuqṣirūna | But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into
error, and never relax (their efforts).
Sura al-Aʿrāf 7:202 وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ wa-ikhwānuhum yamuddūnahum fī l-ghayyi thumma lā yuqṣirūna But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts). |
(15:19) | وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ | wa‑l‑arḍa madadnāhā wa‑alqaynā fīhā rawāsiya wa‑anbatnā fīhā min kulli shayʾin mawzūnin | And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon
mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in
due balance.
Sura al-Ḥijr 15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ wa-l-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli shayʾin mawzūnin And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance. |
(17:6) | ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا | thumma radadnā lakumu l‑karrata ʿalayhim wa‑amdadnākum bi‑amwālin wa‑banīna wa‑jaʿalnākum akthara nafīran | Then did We grant you the Return as against them: We gave you
increase in resources and sons, and made you the more numerous in
man-power.
Sura al-Isrāʾ 17:6 ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا thumma radadnā lakumu l-karrata ʿalayhim wa-amdadnākum bi-amwālin wa-banīna wa-jaʿalnākum akthara nafīran Then did We grant you the Return as against them: We gave you increase in resources and sons, and made you the more numerous in man-power. |
(17:20) | كُلًّا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا | kullan nnumiddu hāʾulāʾi wa‑hāʾulāʾi min ʿaṭāʾi rabbika wa‑mā kāna ʿaṭāʾu rabbika maḥẓūran | Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as
well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
Sura al-Isrāʾ 17:20 كُلًّا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا kullan nnumiddu hāʾulāʾi wa-hāʾulāʾi min ʿaṭāʾi rabbika wa-mā kāna ʿaṭāʾu rabbika maḥẓūran Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone). |
(19:79) | كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا | kallā sa‑naktubu mā yaqūlu wa‑namuddu lahu mina l‑ʿadhābi maddan | Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to
his punishment.
Sura Maryam 19:79 كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا kallā sa-naktubu mā yaqūlu wa-namuddu lahu mina l-ʿadhābi maddan Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to his punishment. |
(23:55) | أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ | ayaḥsabūna annamā numidduhum bihi min mālin wa‑banīna | Do they think that because We have granted them abundance of
wealth and sons,
Sura al-Muʾminūn 23:55 أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ ayaḥsabūna annamā numidduhum bihi min mālin wa-banīna Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons, |
(27:36) | فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّـهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ | fa‑lammā jāa sulaymāna qalā atumiddūnani bimālin fa‑mā ātāni allāhu khayrun mimmā ātakum bal antum bihadīyatikum tafraḥūna | Now when (the embassy) came to Solomon, he said: "Will ye give
me abundance in wealth? But that which Allah has given me is better than that
which He has given you! Nay it is ye who rejoice in your gift!
Sura al-Naml 27:36 فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّـهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ fa-lammā jāa sulaymāna qalā atumiddūnani bimālin fa-mā ātāni allāhu khayrun mimmā ātakum bal antum bihadīyatikum tafraḥūna Now when (the embassy) came to Solomon, he said: "Will ye give me abundance in wealth? But that which Allah has given me is better than that which He has given you! Nay it is ye who rejoice in your gift! |
(50:7) | وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ | wa‑l‑arḍa madadnāhā wa‑alqaynā fīhā rawāsiya wa‑anbatnā fīhā min kulli zawjin bahījin | And the earth- We have spread it out, and set thereon
mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful
growth (in pairs)-
Sura Qāf 50:7 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ wa-l-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli zawjin bahījin And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)- |
(52:22) | وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ | wa‑amdadnāhum bi‑fākihatin wa‑laḥmin mimmā yashtahūna | And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they
shall desire.
Sura al-Ṭūr 52:22 وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ wa-amdadnāhum bi-fākihatin wa-laḥmin mimmā yashtahūna And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire. |