Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:مرر@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:259)

أَوْ  كَٱلَّذِى  مَرَّ  عَلَىٰ  قَرْيَةٍ  وَهِىَ  خَاوِيَةٌ  عَلَىٰ  عُرُوشِهَا  قَالَ  أَنَّىٰ  يُحْىِۦ  هَٰذِهِ  ٱللَّـهُ  بَعْدَ  مَوْتِهَا  فَأَمَاتَهُ  ٱللَّـهُ  مِا۟ئَةَ  عَامٍ  ثُمَّ  بَعَثَهُۥ  قَالَ  كَمْ  لَبِثْتَ  قَالَ  لَبِثْتُ  يَوْمًا  أَوْ  بَعْضَ  يَوْمٍ  قَالَ  بَل  لَّبِثْتَ  مِا۟ئَةَ  عَامٍ  فَٱنظُرْ  إِلَىٰ  طَعَامِكَ  وَشَرَابِكَ  لَمْ  يَتَسَنَّهْ  وَٱنظُرْ  إِلَىٰ  حِمَارِكَ  وَلِنَجْعَلَكَ  ءَايَةً  لِّلنَّاسِ  وَٱنظُرْ  إِلَى  ٱلْعِظَامِ  كَيْفَ  نُنشِزُهَا  ثُمَّ  نَكْسُوهَا  لَحْمًا  فَلَمَّا  تَبَيَّنَ  لَهُۥ  قَالَ  أَعْلَمُ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرٌ aw ka‑lladhī marra ʿalā qaryatin wahiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā qalā annā yuḥyi hādhihi allāhu baʿda mawtihā fa‑amātahu allāhu miʾata ʿāmin thumma baʿathahu qalā kam labithta qalā labithtu yawman aw baʿḍa yawmin qalā bal llabithta miʾata ʿāmin fa‑inẓur ilā ṭaʿāmika wa‑sharābika lam yatasannah wa‑unẓur ilā ḥimārika wa‑li‑najʿalaka āyatan lil‑nāsi wa‑unẓur ilā l‑ʿiẓāmi kayfa nunshizuhā thumma naksūhā laḥman fa‑lammā tabayyana lahu qalā aʿlamu annā allāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He said: "Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?" but Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: (Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: And that We may make of thee a sign unto the people, Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh." When this was shown clearly to him, he said: "I know that Allah hath power over all things."

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:189)

هُوَ  ٱلَّذِى  خَلَقَكُم  مِّن  نَّفْسٍ  وَٰحِدَةٍ  وَجَعَلَ  مِنْهَا  زَوْجَهَا  لِيَسْكُنَ  إِلَيْهَا  فَلَمَّا  تَغَشَّىٰهَا  حَمَلَتْ  حَمْلًا  خَفِيفًا  فَمَرَّتْ  بِهِۦ  فَلَمَّآ  أَثْقَلَت  دَّعَوَا  ٱللَّـهَ  رَبَّهُمَا  لَئِنْ  ءَاتَيْتَنَا  صَٰلِحًا  لَّنَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلشَّٰكِرِينَ huwa alladhī khalaqakum min nafsin wāḥidatin wa‑jaʿala minhā zawjahā li‑yaskuna ilayhā fa‑lammā taghashshahā ḥamalat ḥamlan khafīfan fa‑marrat bihi fa‑lammā athqalat ddaʿawā allāha rabbahumā lain ātaytanā ṣāliḥan llanakūnanna mina l‑shākirīna
It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful."

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:12)

وَإِذَا  مَسَّ  ٱلْإِنسَٰنَ  ٱلضُّرُّ  دَعَانَا  لِجَنۢبِهِۦٓ  أَوْ  قَاعِدًا  أَوْ  قَآئِمًا  فَلَمَّا  كَشَفْنَا  عَنْهُ  ضُرَّهُۥ  مَرَّ  كَأَن  لَّمْ  يَدْعُنَآ  إِلَىٰ  ضُرٍّ  مَّسَّهُۥ  كَذَٰلِكَ  زُيِّنَ  لِلْمُسْرِفِينَ  مَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ wa‑idhā massa l‑insāna l‑ḍurru daʿānā lijanbihi aw qāʿidan aw qāʾiman fa‑lammā kashafnā ʿanhu ḍurrahu marra ka‑an lam yadʿunā ilā ḍurrin massahu ka‑dhālika zuyyina lil‑musrifīna kānū yaʿmalūna
When trouble toucheth a man, He crieth unto Us (in all postures)- lying down on his side, or sitting, or standing. But when We have solved his trouble, he passeth on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him! thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes!

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:38)

وَيَصْنَعُ  ٱلْفُلْكَ  وَكُلَّمَا  مَرَّ  عَلَيْهِ  مَلَأٌ  مِّن  قَوْمِهِۦ  سَخِرُوا۟  مِنْهُ  قَالَ  إِن  تَسْخَرُوا۟  مِنَّا  فَإِنَّا  نَسْخَرُ  مِنكُمْ  كَمَا  تَسْخَرُونَ wa‑yaṣnaʿu l‑fulka wa‑kullamā marra ʿalayhi malāʾun min qawmihi sakhirū minhu qalā in taskharū minnā fa‑innā naskharu minkum ka‑mā taskharūna
Forthwith he (starts) constructing the Ark: Every time that the chiefs of his people passed by him, they threw ridicule on him. He said: "If ye ridicule us now, we (in our turn) can look down on you with ridicule likewise!

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:105)

وَكَأَيِّن  مِّنْ  ءَايَةٍ  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  يَمُرُّونَ  عَلَيْهَا  وَهُمْ  عَنْهَا  مُعْرِضُونَ wa‑kaʾayyin min āyatin l‑samāwāti wa‑l‑arḍi yamurrūna ʿalayhā wa‑hum ʿanhā muʿriḍūna
And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:72)

وَٱلَّذِينَ  لَا  يَشْهَدُونَ  ٱلزُّورَ  وَإِذَا  مَرُّوا۟  بِٱللَّغْوِ  مَرُّوا۟  كِرَامًا wa‑lladhīna yashhadūna l‑zūra wa‑idhā marrū bil‑laghwi marrū kirāman
Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:88)

وَتَرَى  ٱلْجِبَالَ  تَحْسَبُهَا  جَامِدَةً  وَهِىَ  تَمُرُّ  مَرَّ  ٱلسَّحَابِ  صُنْعَ  ٱللَّـهِ  ٱلَّذِىٓ  أَتْقَنَ  كُلَّ  شَىْءٍ  إِنَّهُۥ  خَبِيرٌۢ  بِمَا  تَفْعَلُونَ wa‑tara l‑jibāla taḥsabuhā jāmidatan wahiya tamurru marra l‑saḥābi ṣunʿa allāhi alladhī atqana kulla shayʾin innahu khabīrun bi‑mā tafʿalūna
Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do.

Surah 83 al-Muṭaffifīn (The Defrauders)
(83:30)

وَإِذَا  مَرُّوا۟  بِهِمْ  يَتَغَامَزُونَ wa‑idhā marrū bihim yataghāmazūna
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);