Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:نبا@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:33)

قَالَ  يَٰٓـَٔادَمُ  أَنۢبِئْهُم  بِأَسْمَآئِهِمْ  فَلَمَّآ  أَنۢبَأَهُم  بِأَسْمَآئِهِمْ  قَالَ  أَلَمْ  أَقُل  لَّكُمْ  إِنِّىٓ  أَعْلَمُ  غَيْبَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  وَأَعْلَمُ  مَا  تُبْدُونَ  وَمَا  كُنتُمْ  تَكْتُمُونَ qalā yā‑ʾādamu anbihum bi‑asmāʾihim fa‑lammā anbāʾahum bi‑asmāʾihim qalā a‑lam aqul la‑kum innī aʿlamu ghayba l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑iʿlamū tubdūna wa‑mā kuntum taktumūna
He said: "O Adam! Tell them their names." When he had told them, Allah said: "Did I not tell you that I know the secrets of heaven and earth, and I know what ye reveal and what ye conceal?"

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:14)

وَمِنَ  ٱلَّذِينَ  قَالُوٓا۟  إِنَّا  نَصَٰرَىٰٓ  أَخَذْنَا  مِيثَٰقَهُمْ  فَنَسُوا۟  حَظًّا  مِّمَّا  ذُكِّرُوا۟  بِهِۦ  فَأَغْرَيْنَا  بَيْنَهُمُ  ٱلْعَدَاوَةَ  وَٱلْبَغْضَآءَ  إِلَىٰ  يَوْمِ  ٱلْقِيَٰمَةِ  وَسَوْفَ  يُنَبِّئُهُمُ  ٱللَّـهُ  بِمَا  كَانُوا۟  يَصْنَعُونَ wa‑mina lladhīna qālū innā naṣāra akhadhnā mīthāqahum fa‑nasū ḥaẓẓan mimmā dhukkirū bihi fa‑aghraynā baynahumu l‑ʿadāwata wa‑l‑baghḍāʾa ilā yawmi l‑qiyāmati wa‑sawfa yunabbiʾuhumu allāhu bi‑mā kānū yaṣnaʿūna
From those, too, who call themselves Christians, We did take a covenant, but they forgot a good part of the message that was sent them: so we estranged them, with enmity and hatred between the one and the other, to the day of judgment. And soon will Allah show them what it is they have done.
(5:48)

وَأَنزَلْنَآ  إِلَيْكَ  ٱلْكِتَٰبَ  بِٱلْحَقِّ  مُصَدِّقًا  لِّمَا  بَيْنَ  يَدَيْهِ  مِنَ  ٱلْكِتَٰبِ  وَمُهَيْمِنًا  عَلَيْهِ  فَٱحْكُم  بَيْنَهُم  بِمَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  وَلَا  تَتَّبِعْ  أَهْوَآءَهُمْ  عَمَّا  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْحَقِّ  لِكُلٍّ  جَعَلْنَا  مِنكُمْ  شِرْعَةً  وَمِنْهَاجًا  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  لَجَعَلَكُمْ  أُمَّةً  وَٰحِدَةً  وَلَٰكِن  لِّيَبْلُوَكُمْ  فِى  مَآ  ءَاتَىٰكُمْ  فَٱسْتَبِقُوا۟  ٱلْخَيْرَٰتِ  إِلَى  ٱللَّـهِ  مَرْجِعُكُمْ  جَمِيعًا  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  فِيهِ  تَخْتَلِفُونَ wa‑anzalnā ilayka l‑kitāba bil‑ḥaqqi muṣaddiqan li‑mā bayna yadayhi mina l‑kitābi wa‑muhayminan ʿalayhi fa‑aḥkum baynahum bimā anzala allāhu wa‑lā tattabiʿ ahwāʾahum ʿammā jāʾaka mina l‑ḥaqqi li‑kullin jaʿalnā minkum shirʿatan wa‑minhājan wa‑law shāʾa allāhu lajaʿalakum ummatan wāḥidatan wa‑lākin li‑yabluwakum ātakum fa‑istabiqū l‑khayrāti ilā allāhi marjiʿukum jamīʿan fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum fīhi takhtalifūna
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety: so judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have we prescribed a law and an open way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute;
(5:105)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  عَلَيْكُمْ  أَنفُسَكُمْ  لَا  يَضُرُّكُم  مَّن  ضَلَّ  إِذَا  ٱهْتَدَيْتُمْ  إِلَى  ٱللَّـهِ  مَرْجِعُكُمْ  جَمِيعًا  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū ʿalaykum anfusakum yaḍurrukum man ḍalla idhā ihtadaytum ilā allāhi marjiʿukum jamīʿan fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
O ye who believe! Guard your own souls: If ye follow (right) guidance, no hurt can come to you from those who stray. the goal of you all is to Allah: it is He that will show you the truth of all that ye do.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:60)

وَهُوَ  ٱلَّذِى  يَتَوَفَّىٰكُم  بِٱلَّيْلِ  وَيَعْلَمُ  مَا  جَرَحْتُم  بِٱلنَّهَارِ  ثُمَّ  يَبْعَثُكُمْ  فِيهِ  لِيُقْضَىٰٓ  أَجَلٌ  مُّسَمًّى  ثُمَّ  إِلَيْهِ  مَرْجِعُكُمْ  ثُمَّ  يُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑huwa alladhī yatawaffakum bil‑layli wa‑yaʿlamu jaraḥtum bil‑nahāri thumma yabʿathukum fīhi li‑yuqḍā ajalun musamman thumma ilayhi marjiʿukum thumma yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
It is He who doth take your souls by night, and hath knowledge of all that ye have done by day: by day doth He raise you up again; that a term appointed be fulfilled; In the end unto Him will be your return; then will He show you the truth of all that ye did.
(6:108)

وَلَا  تَسُبُّوا۟  ٱلَّذِينَ  يَدْعُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  فَيَسُبُّوا۟  ٱللَّـهَ  عَدْوًۢا  بِغَيْرِ  عِلْمٍ  كَذَٰلِكَ  زَيَّنَّا  لِكُلِّ  أُمَّةٍ  عَمَلَهُمْ  ثُمَّ  إِلَىٰ  رَبِّهِم  مَّرْجِعُهُمْ  فَيُنَبِّئُهُم  بِمَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ wa‑lā tasubbū lladhīna yadʿūna min dūni allāhi fa‑yasubbū allāha ʿadwan bi‑ghayri ʿilmin ka‑dhālika zayyannā li‑kulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fa‑yunabbiʾuhum bi‑mā kānū yaʿmalūna
Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they out of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to each people its own doings. In the end will they return to their Lord, and We shall then tell them the truth of all that they did.
(6:159)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  فَرَّقُوا۟  دِينَهُمْ  وَكَانُوا۟  شِيَعًا  لَّسْتَ  مِنْهُمْ  فِى  شَىْءٍ  إِنَّمَآ  أَمْرُهُمْ  إِلَى  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  يُنَبِّئُهُم  بِمَا  كَانُوا۟  يَفْعَلُونَ inna lladhīna farraqū dīnahum wa‑kānū shiyaʿan llasta minhum shayʾin innamā amruhum ilā allāhi thumma yunabbiʾuhum bi‑mā kānū yafʿalūna
As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.
(6:164)

قُلْ  أَغَيْرَ  ٱللَّـهِ  أَبْغِى  رَبًّا  وَهُوَ  رَبُّ  كُلِّ  شَىْءٍ  وَلَا  تَكْسِبُ  كُلُّ  نَفْسٍ  إِلَّا  عَلَيْهَا  وَلَا  تَزِرُ  وَازِرَةٌ  وِزْرَ  أُخْرَىٰ  ثُمَّ  إِلَىٰ  رَبِّكُم  مَّرْجِعُكُمْ  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  فِيهِ  تَخْتَلِفُونَ qul aghayra allāhi abghī rabban wa‑huwa rabbu kulli shayʾin wa‑lā taksibu kullu nafsin illā ʿalayhā wa‑lā taziru wāziratun wizra ukhrā thumma ilā rabbikum marjiʿukum fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum fīhi takhtalifūna
Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:64)

يَحْذَرُ  ٱلْمُنَٰفِقُونَ  أَن  تُنَزَّلَ  عَلَيْهِمْ  سُورَةٌ  تُنَبِّئُهُم  بِمَا  فِى  قُلُوبِهِمْ  قُلِ  ٱسْتَهْزِءُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  مُخْرِجٌ  مَّا  تَحْذَرُونَ yaḥdharu l‑munāfiqūna an tunazzala ʿalayhim sūratun tunabbiuhum bi‑mā qulūbihim quli istahziʾū inna allāha mukhrijun taḥdharūna
The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily Allah will bring to light all that ye fear (should be revealed).
(9:94)

يَعْتَذِرُونَ  إِلَيْكُمْ  إِذَا  رَجَعْتُمْ  إِلَيْهِمْ  قُل  لَّا  تَعْتَذِرُوا۟  لَن  نُّؤْمِنَ  لَكُمْ  قَدْ  نَبَّأَنَا  ٱللَّـهُ  مِنْ  أَخْبَارِكُمْ  وَسَيَرَى  ٱللَّـهُ  عَمَلَكُمْ  وَرَسُولُهُۥ  ثُمَّ  تُرَدُّونَ  إِلَىٰ  عَٰلِمِ  ٱلْغَيْبِ  وَٱلشَّهَٰدَةِ  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ yaʿtadhirūna ilaykum idhā rajaʿtum ilayhim qul taʿtadhirū lan nuʾmina la‑kum qad nabbaʾanā allāhu min akhbārikum wa‑sayara allāhu ʿamalakum wa‑rasūluhu thumma turaddūna ilā ʿālimi l‑ghaybi wa‑l‑shahādati fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."
(9:105)

وَقُلِ  ٱعْمَلُوا۟  فَسَيَرَى  ٱللَّـهُ  عَمَلَكُمْ  وَرَسُولُهُۥ  وَٱلْمُؤْمِنُونَ  وَسَتُرَدُّونَ  إِلَىٰ  عَٰلِمِ  ٱلْغَيْبِ  وَٱلشَّهَٰدَةِ  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑quli iʿmalū fasayara allāhu ʿamalakum wa‑rasūluhu wa‑l‑muʾminūna wa‑saturaddūna ilā ʿālimi l‑ghaybi wa‑l‑shahādati fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
And say: "Work (righteousness): Soon will Allah observe your work, and His Messenger, and the Believers: Soon will ye be brought back to the knower of what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:53)

وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ  أَحَقٌّ  هُوَ  قُلْ  إِى  وَرَبِّىٓ  إِنَّهُۥ  لَحَقٌّ  وَمَآ  أَنتُم  بِمُعْجِزِينَ wa‑yastanbiūnaka aḥaqqun huwa qul ī wa‑rabbī innahu la‑ḥaqqun wa‑mā antum bi‑muʿjizīna
They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:64)

أَلَآ  إِنَّ  لِلَّـهِ  مَا  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  قَدْ  يَعْلَمُ  مَآ  أَنتُمْ  عَلَيْهِ  وَيَوْمَ  يُرْجَعُونَ  إِلَيْهِ  فَيُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوا۟  وَٱللَّـهُ  بِكُلِّ  شَىْءٍ  عَلِيمٌۢ āla inna lillāhi l‑samāwāti wa‑l‑arḍi qad yaʿlamu antum ʿalayhi wa‑yawma yurjaʿūna ilayhi fa‑yunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū wallāhu bi‑kulli shayʾin ʿalīmun
Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of what they did: for Allah doth know all things.

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:7)

وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  هَلْ  نَدُلُّكُمْ  عَلَىٰ  رَجُلٍ  يُنَبِّئُكُمْ  إِذَا  مُزِّقْتُمْ  كُلَّ  مُمَزَّقٍ  إِنَّكُمْ  لَفِى  خَلْقٍ  جَدِيدٍ wa‑qāla lladhīna kafarū hal nadullukum ʿalā rajulin yunabbiʾukum idhā muzziqtum kulla mumazzaqin innakum la‑fī khalqin jadīdin
The Unbelievers say (in ridicule): "Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation?

Surah 35 al-Faṭīr (The Creator)
(35:14)

إِن  تَدْعُوهُمْ  لَا  يَسْمَعُوا۟  دُعَآءَكُمْ  وَلَوْ  سَمِعُوا۟  مَا  ٱسْتَجَابُوا۟  لَكُمْ  وَيَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  يَكْفُرُونَ  بِشِرْكِكُمْ  وَلَا  يُنَبِّئُكَ  مِثْلُ  خَبِيرٍ in tadʿūhum yasmaʿū duʿāʾakum wa‑law samiʿū istajābū la‑kum wa‑yawma l‑qiyāmati yakfurūna bi‑shirkikum wa‑lā yunabbiʾuka mithlu khabīrin
If ye invoke them, they will not listen to your call, and if they were to listen, they cannot answer your (prayer). On the Day of Judgment they will reject your "Partnership". and none, (O man!) can tell thee (the Truth) like the One Who is acquainted with all things.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:7)

إِن  تَكْفُرُوا۟  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  غَنِىٌّ  عَنكُمْ  وَلَا  يَرْضَىٰ  لِعِبَادِهِ  ٱلْكُفْرَ  وَإِن  تَشْكُرُوا۟  يَرْضَهُ  لَكُمْ  وَلَا  تَزِرُ  وَازِرَةٌ  وِزْرَ  أُخْرَىٰ  ثُمَّ  إِلَىٰ  رَبِّكُم  مَّرْجِعُكُمْ  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ  إِنَّهُۥ  عَلِيمٌۢ  بِذَاتِ  ٱلصُّدُورِ in takfurū fa‑inna allāha ghaniyyun ʿankum wa‑lā yarḍā li‑ʿibādihi l‑kufra wa‑in tashkurū yarḍahu la‑kum wa‑lā taziru wāziratun wizra ukhrā thumma ilā rabbikum marjiʿukum fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna innahu ʿalīmun bi‑dhāti l‑ṣudūri
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.

Surah 53 al-Najm (The Star)
(53:36)

أَمْ  لَمْ  يُنَبَّأْ  بِمَا  فِى  صُحُفِ  مُوسَىٰ am lam yunabba bi‑mā ṣuḥufi mūsā
Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-

Surah 58 al-Mujādilah (She Who Pleaded)
(58:6)

يَوْمَ  يَبْعَثُهُمُ  ٱللَّـهُ  جَمِيعًا  فَيُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوٓا۟  أَحْصَىٰهُ  ٱللَّـهُ  وَنَسُوهُ  وَٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  شَهِيدٌ yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa‑yunabbiuhum bi‑mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun
On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things.
(58:7)

أَلَمْ  تَرَ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  يَعْلَمُ  مَا  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَمَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  مَا  يَكُونُ  مِن  نَّجْوَىٰ  ثَلَٰثَةٍ  إِلَّا  هُوَ  رَابِعُهُمْ  وَلَا  خَمْسَةٍ  إِلَّا  هُوَ  سَادِسُهُمْ  وَلَآ  أَدْنَىٰ  مِن  ذَٰلِكَ  وَلَآ  أَكْثَرَ  إِلَّا  هُوَ  مَعَهُمْ  أَيْنَ  مَا  كَانُوا۟  ثُمَّ  يُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوا۟  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  بِكُلِّ  شَىْءٍ  عَلِيمٌ a‑lam tara annā allāha yaʿlamu l‑samāwāti wa‑mā l‑arḍi yakūnu min nnajwa thalāthatin illā huwa rābiʿuhum wa‑lā khamsatin illā huwa sādisuhum wa‑lā adnā min dhālika wa‑lā akthara illā huwa maʿahum ayna kānū thumma yunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū yawma l‑qiyāmati inna allāha bi‑kulli shayʾin ʿalīmun
Seest thou not that Allah doth know (all) that is in the heavens and on earth? There is not a secret consultation between three, but He makes the fourth among them, - Nor between five but He makes the sixth,- nor between fewer nor more, but He is in their midst, wheresoever they be: In the end will He tell them the truth of their conduct, on the Day of Judgment. For Allah has full knowledge of all things.

Surah 62 al-Jumuʿah (The Day of Congregation)
(62:8)

قُلْ  إِنَّ  ٱلْمَوْتَ  ٱلَّذِى  تَفِرُّونَ  مِنْهُ  فَإِنَّهُۥ  مُلَٰقِيكُمْ  ثُمَّ  تُرَدُّونَ  إِلَىٰ  عَٰلِمِ  ٱلْغَيْبِ  وَٱلشَّهَٰدَةِ  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ qul inna l‑mawtā alladhī tafirrūna minhu fa‑innahu mulāqīkum thumma turaddūna ilā ʿālimi l‑ghaybi wa‑l‑shahādati fa‑yunabbiukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
Say: "The Death from which ye flee will truly overtake you: then will ye be sent back to the Knower of things secret and open: and He will tell you (the truth of) the things that ye did!"

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:3)

وَإِذْ  أَسَرَّ  ٱلنَّبِىُّ  إِلَىٰ  بَعْضِ  أَزْوَٰجِهِۦ  حَدِيثًا  فَلَمَّا  نَبَّأَتْ  بِهِۦ  وَأَظْهَرَهُ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِ  عَرَّفَ  بَعْضَهُۥ  وَأَعْرَضَ  عَنۢ  بَعْضٍ  فَلَمَّا  نَبَّأَهَا  بِهِۦ  قَالَتْ  مَنْ  أَنۢبَأَكَ  هَٰذَا  قَالَ  نَبَّأَنِىَ  ٱلْعَلِيمُ  ٱلْخَبِيرُ wa‑idh asarra l‑nabiyyu ilā baʿḍi azwājihi ḥadīthan fa‑lammā nabbaʾat bihi wa‑aẓharahu allāhu ʿalayhi ʿarrafa baʿḍahu wa‑aʿraḍa ʿan baʿḍin fa‑lammā nabbaʾahā bihi qālat man anbaʾaka hādhā qalā nabbaʾaniya l‑ʿalīmu l‑khabīru
When the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his consorts, and she then divulged it (to another), and Allah made it known to him, he confirmed part thereof and repudiated a part. Then when he told her thereof, she said, "Who told thee this? "He said, "He told me Who knows and is well-acquainted (with all things)."

Surah 75 al-Qiyāmah (The Resurrection)
(75:13)

يُنَبَّؤُا۟  ٱلْإِنسَٰنُ  يَوْمَئِذٍۭ  بِمَا  قَدَّمَ  وَأَخَّرَ yunabbaʾu l‑insānu yawmaʾidhin bi‑mā qaddama wa‑akhkhara
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.