Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:نبا@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:31)

وَعَلَّمَ  ءَادَمَ  ٱلْأَسْمَآءَ  كُلَّهَا  ثُمَّ  عَرَضَهُمْ  عَلَى  ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ  فَقَالَ  أَنۢبِـُٔونِى  بِأَسْمَآءِ  هَٰٓؤُلَآءِ  إِن  كُنتُمْ  صَٰدِقِينَ waʿallama ādama l‑asmāʾa kullahā thumma ʿaraḍahum ʿalā l‑malāʾikati fa‑qāla anbiʾūnī bi‑asmāʾi hāʾulāʾi in kuntum ṣādiqīna
And He taught Adam the names of all things; then He placed them before the angels, and said: "Tell me the names of these if ye are right."

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:143)

ثَمَٰنِيَةَ  أَزْوَٰجٍ  مِّنَ  ٱلضَّأْنِ  ٱثْنَيْنِ  وَمِنَ  ٱلْمَعْزِ  ٱثْنَيْنِ  قُلْ  ءَآلذَّكَرَيْنِ  حَرَّمَ  أَمِ  ٱلْأُنثَيَيْنِ  أَمَّا  ٱشْتَمَلَتْ  عَلَيْهِ  أَرْحَامُ  ٱلْأُنثَيَيْنِ  نَبِّـُٔونِى  بِعِلْمٍ  إِن  كُنتُمْ  صَٰدِقِينَ thamāniyata azwājin mina l‑ḍani ithnayni wa‑mina l‑maʿzi ithnayni qul ā‑l‑dhakarayni ḥarrama ami l‑unthayayni a‑mā ishtamalat ʿalayhi arḥāmu l‑unthayayni nabbiʾunī bi‑ʿilmin in kuntum ṣādiqīna
(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs: of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful:

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:18)

وَيَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَا  لَا  يَضُرُّهُمْ  وَلَا  يَنفَعُهُمْ  وَيَقُولُونَ  هَٰٓؤُلَآءِ  شُفَعَٰٓؤُنَا  عِندَ  ٱللَّـهِ  قُلْ  أَتُنَبِّـُٔونَ  ٱللَّـهَ  بِمَا  لَا  يَعْلَمُ  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَلَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  سُبْحَٰنَهُۥ  وَتَعَٰلَىٰ  عَمَّا  يُشْرِكُونَ wa‑yaʿbudūna min dūni allāhi yaḍurruhum wa‑lā yanfaʿuhum wa‑yaqūlūna hāʾulāʾi shufaʿāʾunā ʿinda allāhi qul a‑tunabbiʾūna allāha bi‑mā yaʿlamu l‑samāwāti wa‑lā l‑arḍi subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yushrikūna
They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!"
(10:23)

فَلَمَّآ  أَنجَىٰهُمْ  إِذَا  هُمْ  يَبْغُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  بِغَيْرِ  ٱلْحَقِّ  يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  إِنَّمَا  بَغْيُكُمْ  عَلَىٰٓ  أَنفُسِكُم  مَّتَٰعَ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  ثُمَّ  إِلَيْنَا  مَرْجِعُكُمْ  فَنُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ fa‑lammā anjahum idhā hum yabghūna l‑arḍi bi‑ghayri l‑ḥaqqi yā‑ayyuhā l‑nāsu innamā baghyukum ʿala anfusikum matāʿa l‑ḥayāti l‑dunyā thumma ilaynā marjiʿukum fa‑nunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
But when he delivereth them, behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! O mankind! your insolence is against your own souls,- an enjoyment of the life of the present: in the end, to Us is your return, and We shall show you the truth of all that ye did.
(10:53)

وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ  أَحَقٌّ  هُوَ  قُلْ  إِى  وَرَبِّىٓ  إِنَّهُۥ  لَحَقٌّ  وَمَآ  أَنتُم  بِمُعْجِزِينَ wa‑yastanbiūnaka aḥaqqun huwa qul ī wa‑rabbī innahu la‑ḥaqqun wa‑mā antum bi‑muʿjizīna
They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:33)

أَفَمَنْ  هُوَ  قَآئِمٌ  عَلَىٰ  كُلِّ  نَفْسٍۭ  بِمَا  كَسَبَتْ  وَجَعَلُوا۟  لِلَّـهِ  شُرَكَآءَ  قُلْ  سَمُّوهُمْ  أَمْ  تُنَبِّـُٔونَهُۥ  بِمَا  لَا  يَعْلَمُ  فِى  ٱلْأَرْضِ  أَم  بِظَٰهِرٍ  مِّنَ  ٱلْقَوْلِ  بَلْ  زُيِّنَ  لِلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  مَكْرُهُمْ  وَصُدُّوا۟  عَنِ  ٱلسَّبِيلِ  وَمَن  يُضْلِلِ  ٱللَّـهُ  فَمَا  لَهُۥ  مِنْ  هَادٍ afaman huwa qāʾimun ʿalā kulli nafsin bi‑mā kasabat wa‑jaʿalū lillāhi shurakāʾa qul sammūhum am tunabbiʾūnahu bi‑mā yaʿlamu l‑arḍi am biẓāhirin mina l‑qawli bal zuyyina li‑lladhīna kafarū makruhum wa‑ṣuddū ʿani l‑sabīli wa‑man yuḍlili allāhu fa‑mā lahu min hādin
Is then He who standeth over every soul (and knoweth) all that it doth, (like any others)? And yet they ascribe partners to Allah. Say: "But name them! is it that ye will inform Him of something he knoweth not on earth, or is it (just) a show of words?" Nay! to those who believe not, their pretence seems pleasing, but they are kept back (thereby) from the path. And those whom Allah leaves to stray, no one can guide.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:103)

قُلْ  هَلْ  نُنَبِّئُكُم  بِٱلْأَخْسَرِينَ  أَعْمَٰلًا qul hal nunabbiʾukum bil‑akhsarīna aʿmālan
Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?-

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:23)

وَمَن  كَفَرَ  فَلَا  يَحْزُنكَ  كُفْرُهُۥٓ  إِلَيْنَا  مَرْجِعُهُمْ  فَنُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَلِيمٌۢ  بِذَاتِ  ٱلصُّدُورِ wa‑man kafara fa‑lā yaḥzunka kufruhu ilaynā marjiʿuhum fa‑nunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū inna allāha ʿalīmun bi‑dhāti l‑ṣudūri
But if any reject Faith, let not his rejection grieve thee: to Us is their return, and We shall tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is in (men's) hearts.

Surah 41 Fuṣṣilat (Revelations Well Expounded)
(41:50)

وَلَئِنْ  أَذَقْنَٰهُ  رَحْمَةً  مِّنَّا  مِنۢ  بَعْدِ  ضَرَّآءَ  مَسَّتْهُ  لَيَقُولَنَّ  هَٰذَا  لِى  وَمَآ  أَظُنُّ  ٱلسَّاعَةَ  قَآئِمَةً  وَلَئِن  رُّجِعْتُ  إِلَىٰ  رَبِّىٓ  إِنَّ  لِى  عِندَهُۥ  لَلْحُسْنَىٰ  فَلَنُنَبِّئَنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  بِمَا  عَمِلُوا۟  وَلَنُذِيقَنَّهُم  مِّنْ  عَذَابٍ  غَلِيظٍ wa‑lain adhaqnāhu raḥmatan minnā min baʿdi ḍarrāʾa massathu la‑yaqūlanna hādhā wa‑mā aẓunnu l‑sāʿata qāʾimatan wa‑laʾin rrujiʿtu ilā rabbī inna ʿindahu la‑l‑ḥusnā fa‑la‑nunabbiʾanna lladhīna kafarū bi‑mā ʿamilū wa‑la‑nudhīqannahum min ʿadhābin ghalīẓin
When we give him a taste of some Mercy from Ourselves, after some adversity has touched him, he is sure to say, "This is due to my (merit): I think not that the Hour (of Judgment) will (ever) be established; but if I am brought back to my Lord, I have (much) good (stored) in His sight!" But We will show the Unbelievers the truth of all that they did, and We shall give them the taste of a severe Penalty.

Surah 64 al-Taghābun (The Cheating)
(64:7)

زَعَمَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَن  لَّن  يُبْعَثُوا۟  قُلْ  بَلَىٰ  وَرَبِّى  لَتُبْعَثُنَّ  ثُمَّ  لَتُنَبَّؤُنَّ  بِمَا  عَمِلْتُمْ  وَذَٰلِكَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  يَسِيرٌ zaʿama lladhīna kafarū an lan yubʿathū qul balā warabbī la‑tubʿathunna thumma latunabbaunna bi‑mā ʿamiltum wa‑dhālika ʿalā allāhi yasīrun
The Unbelievers think that they will not be raised up (for Judgment). Say: "Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shall ye be told (the truth) of all that ye did. And that is easy for Allah."