Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:نسك@[NOUN PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:128)

رَبَّنَا  وَٱجْعَلْنَا  مُسْلِمَيْنِ  لَكَ  وَمِن  ذُرِّيَّتِنَآ  أُمَّةً  مُّسْلِمَةً  لَّكَ  وَأَرِنَا  مَنَاسِكَنَا  وَتُبْ  عَلَيْنَآ  إِنَّكَ  أَنتَ  ٱلتَّوَّابُ  ٱلرَّحِيمُ rabbanā wa‑ajʿalnā muslimayni la‑ka wa‑min dhurrīyatinā ummatan muslimatan laka wa‑arinā manāsikanā wa‑tub ʿalaynā innaka anta l‑tawwābu l‑raḥīmu
"Our Lord! make of us Muslims, bowing to Thy (Will), and of our progeny a people Muslim, bowing to Thy (will); and show us our place for the celebration of (due) rites; and turn unto us (in Mercy); for Thou art the Oft-Returning, Most Merciful.
(2:200)

فَإِذَا  قَضَيْتُم  مَّنَٰسِكَكُمْ  فَٱذْكُرُوا۟  ٱللَّـهَ  كَذِكْرِكُمْ  ءَابَآءَكُمْ  أَوْ  أَشَدَّ  ذِكْرًا  فَمِنَ  ٱلنَّاسِ  مَن  يَقُولُ  رَبَّنَآ  ءَاتِنَا  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَمَا  لَهُۥ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  مِنْ  خَلَٰقٍ fa‑idhā qaḍaytum manāsikakum fa‑idhkurū allāha kadhikrikum ābāʾakum aw ashadda dhikran fa‑mina l‑nāsi man yaqūlu rabbanā ātinā l‑dunyā wa‑mā lahu l‑akhirati min khalāqin
So when ye have accomplished your holy rites, celebrate the praises of Allah, as ye used to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who say: "Our Lord! Give us (Thy bounties) in this world!" but they will have no portion in the Hereafter.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:67)

لِّكُلِّ  أُمَّةٍ  جَعَلْنَا  مَنسَكًا  هُمْ  نَاسِكُوهُ  فَلَا  يُنَٰزِعُنَّكَ  فِى  ٱلْأَمْرِ  وَٱدْعُ  إِلَىٰ  رَبِّكَ  إِنَّكَ  لَعَلَىٰ  هُدًى  مُّسْتَقِيمٍ li‑kulli ummatin jaʿalnā mansakan hum nāsikūhu fa‑lā yunāziʿunnaka l‑amri wa‑adʿu ilā rabbika innaka laʿala hudan mustaqīmin
To every People have We appointed rites and ceremonies which they must follow: let them not then dispute with thee on the matter, but do thou invite (them) to thy Lord: for thou art assuredly on the Right Way.