Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(6:6) | أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ | a‑lam yaraw kam ahlaknā min qablihim min qarnin makkannāhum fī l‑arḍi mā lam numakkin la‑kum wa‑arsalnā l‑samāʾa ʿalayhim midrāran wa‑jaʿalnā l‑anhāra tajrī min taḥtihim fa‑ahlaknāhum bi‑dhunūbihim wa‑anshaʾnā min baʿdihim qarnan ākharīna | See they not how many of those before them We did destroy?-
generations We had established on the earth, in strength such as We have
not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance,
and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins
We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed
them).
Sura al-Anʿām 6:6 أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ a-lam yaraw kam ahlaknā min qablihim min qarnin makkannāhum fī l-arḍi mā lam numakkin la-kum wa-arsalnā l-samāʾa ʿalayhim midrāran wa-jaʿalnā l-anhāra tajrī min taḥtihim fa-ahlaknāhum bi-dhunūbihim wa-anshaʾnā min baʿdihim qarnan ākharīna See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them). |
(21:11) | وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ | wa‑kam qaṣamnā min qaryatin kānat ẓālimatan wa‑anshaʾnā baʿdahā qawman ākharīna | How many were the populations We utterly destroyed because of
their iniquities, setting up in their places other peoples?
Sura al-Anbiyāʾ 21:11 وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ wa-kam qaṣamnā min qaryatin kānat ẓālimatan wa-anshaʾnā baʿdahā qawman ākharīna How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples? |
(23:14) | ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ فَتَبَارَكَ ٱللَّـهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ | thumma khalaqnā l‑nuṭfata ʿalaqatan fa‑khalaqnā l‑ʿalaqata muḍghatan fa‑khalaqnā l‑muḍghata ʿiẓāman fa‑kasawnā l‑ʿiẓāma laḥman thumma anshaʾnāhu khalqan ākhara fa‑tabāraka allāhu aḥsanu l‑khāliqīna | Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of
that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and
clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature.
So blessed be Allah, the best to create!
Sura al-Muʾminūn 23:14 ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ فَتَبَارَكَ ٱللَّـهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ thumma khalaqnā l-nuṭfata ʿalaqatan fa-khalaqnā l-ʿalaqata muḍghatan fa-khalaqnā l-muḍghata ʿiẓāman fa-kasawnā l-ʿiẓāma laḥman thumma anshaʾnāhu khalqan ākhara fa-tabāraka allāhu aḥsanu l-khāliqīna Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create! |
(23:19) | فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ | fa‑anshaʾnā la‑kum bihi jannātin min nakhīlin wa‑aʿnābin la‑kum fīhā fawākihu kathīratun wa‑minhā taʾkulūna | With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in
them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-
Sura al-Muʾminūn 23:19 فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ fa-anshaʾnā la-kum bihi jannātin min nakhīlin wa-aʿnābin la-kum fīhā fawākihu kathīratun wa-minhā taʾkulūna With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),- |
(23:31) | ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ | thumma anshaʾnā min baʿdihim qarnan ākharīna | Then We raised after them another generation.
Sura al-Muʾminūn 23:31 ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ thumma anshaʾnā min baʿdihim qarnan ākharīna Then We raised after them another generation. |
(23:42) | ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ | thumma anshaʾnā min baʿdihim qurūnan ākharīna | Then We raised after them other generations.
Sura al-Muʾminūn 23:42 ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ thumma anshaʾnā min baʿdihim qurūnan ākharīna Then We raised after them other generations. |
(28:45) | وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ | wa‑lākinnā anshaʾnā qurūnan fa‑taṭāwala ʿalayhimu l‑ʿumuru wa‑mā kunta thāwiyan fī ahli madyana tatlū ʿalayhim āyātinā wa‑lākinnā kunnā mursilīna | But We raised up (new) generations, and long were the ages
that passed over them; but thou wast not a dweller among the people of
Madyan, rehearsing Our Signs to them; but it is We Who send messengers (with
inspiration).
Sura al-Qaṣaṣ 28:45 وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ wa-lākinnā anshaʾnā qurūnan fa-taṭāwala ʿalayhimu l-ʿumuru wa-mā kunta thāwiyan fī ahli madyana tatlū ʿalayhim āyātinā wa-lākinnā kunnā mursilīna But We raised up (new) generations, and long were the ages that passed over them; but thou wast not a dweller among the people of Madyan, rehearsing Our Signs to them; but it is We Who send messengers (with inspiration). |
(56:35) | إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً | innā anshaʾnāhunna inshāʾan | We have created (their Companions) of special creation.
Sura al-Wāqiʿah 56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً innā anshaʾnāhunna inshāʾan We have created (their Companions) of special creation. |
(56:61) | عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ | ʿala an nubaddila amthālakum wa‑nunshiʾakum fī mā lā taʿlamūna | from changing your Forms and creating you (again) in (forms)
that ye know not.
Sura al-Wāqiʿah 56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ʿala an nubaddila amthālakum wa-nunshiʾakum fī mā lā taʿlamūna from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. |