Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:نفخ@[VERB 1P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:49)

وَرَسُولًا  إِلَىٰ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  أَنِّى  قَدْ  جِئْتُكُم  بِـَٔايَةٍ  مِّن  رَّبِّكُمْ  أَنِّىٓ  أَخْلُقُ  لَكُم  مِّنَ  ٱلطِّينِ  كَهَيْـَٔةِ  ٱلطَّيْرِ  فَأَنفُخُ  فِيهِ  فَيَكُونُ  طَيْرًۢا  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَأُبْرِئُ  ٱلْأَكْمَهَ  وَٱلْأَبْرَصَ  وَأُحْىِ  ٱلْمَوْتَىٰ  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  تَأْكُلُونَ  وَمَا  تَدَّخِرُونَ  فِى  بُيُوتِكُمْ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَةً  لَّكُمْ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ wa‑rasūlan ilā banī isrāʾīla annī qad jiʾtukum bi‑āyatin min rabbikum annī akhluqu la‑kum mina l‑ṭīni kahayati l‑ṭayri fa‑anfukhu fīhi fa‑yakūnu ṭayran bi‑idhni allāhi wa‑ubriʾu l‑akmaha wa‑l‑abraṣa wa‑uḥi l‑mawtā bi‑idhni allāhi wa‑unabbiʾukum bi‑mā taʾkulūna wa‑mā taddakhirūna buyūtikum inna dhālika la‑āyatan la‑kum in kuntum muʾminīna
"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:29)

فَإِذَا  سَوَّيْتُهُۥ  وَنَفَخْتُ  فِيهِ  مِن  رُّوحِى  فَقَعُوا۟  لَهُۥ  سَٰجِدِينَ fa‑idhā sawwaytuhu wa‑nafakhtu fīhi min rrūḥī fa‑qaʿū lahu sājidīna
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:91)

وَٱلَّتِىٓ  أَحْصَنَتْ  فَرْجَهَا  فَنَفَخْنَا  فِيهَا  مِن  رُّوحِنَا  وَجَعَلْنَٰهَا  وَٱبْنَهَآ  ءَايَةً  لِّلْعَٰلَمِينَ wa‑allatī aḥṣanat farjahā fanafakhnā fīhā min rrūḥinā wa‑jaʿalnāhā wa‑abnahā āyatan lil‑ʿālamīna
And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:72)

فَإِذَا  سَوَّيْتُهُۥ  وَنَفَخْتُ  فِيهِ  مِن  رُّوحِى  فَقَعُوا۟  لَهُۥ  سَٰجِدِينَ fa‑idhā sawwaytuhu wa‑nafakhtu fīhi min rrūḥī fa‑qaʿū lahu sājidīna
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:12)

وَمَرْيَمَ  ٱبْنَتَ  عِمْرَٰنَ  ٱلَّتِىٓ  أَحْصَنَتْ  فَرْجَهَا  فَنَفَخْنَا  فِيهِ  مِن  رُّوحِنَا  وَصَدَّقَتْ  بِكَلِمَٰتِ  رَبِّهَا  وَكُتُبِهِۦ  وَكَانَتْ  مِنَ  ٱلْقَٰنِتِينَ wa‑maryama bnata ʿimrāna allatī aḥṣanat farjahā fanafakhnā fīhi min rrūḥinā wa‑ṣaddaqat bikalimāti rabbihā wa‑kutubihi wa‑kānat mina l‑qānitīna
And Mary the daughter of 'Imran, who guarded her chastity; and We breathed into (her body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants).