Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:هزا@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:15)

ٱللَّـهُ  يَسْتَهْزِئُ  بِهِمْ  وَيَمُدُّهُمْ  فِى  طُغْيَٰنِهِمْ  يَعْمَهُونَ allāhu yastahziʾu bihim wa‑yamudduhum ṭughyānihim yaʿmahūna
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:140)

وَقَدْ  نَزَّلَ  عَلَيْكُمْ  فِى  ٱلْكِتَٰبِ  أَنْ  إِذَا  سَمِعْتُمْ  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  يُكْفَرُ  بِهَا  وَيُسْتَهْزَأُ  بِهَا  فَلَا  تَقْعُدُوا۟  مَعَهُمْ  حَتَّىٰ  يَخُوضُوا۟  فِى  حَدِيثٍ  غَيْرِهِۦٓ  إِنَّكُمْ  إِذًا  مِّثْلُهُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  جَامِعُ  ٱلْمُنَٰفِقِينَ  وَٱلْكَٰفِرِينَ  فِى  جَهَنَّمَ  جَمِيعًا wa‑qad nazzala ʿalaykum l‑kitābi an idhā samiʿtum āyāti allāhi yukfaru bihā wa‑yustahzaʾu bihā fa‑lā taqʿudū maʿahum ḥattā yakhūḍū ḥadīthin ghayrihi innakum idhan mithluhum inna allāha jāmiʿu l‑munāfiqīna wa‑l‑kāfirīna jahannama jamīʿan
Already has He sent you Word in the Book, that when ye hear the signs of Allah held in defiance and ridicule, ye are not to sit with them unless they turn to a different theme: if ye did, ye would be like them. For Allah will collect the hypocrites and those who defy faith - all in Hell:-

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:5)

فَقَدْ  كَذَّبُوا۟  بِٱلْحَقِّ  لَمَّا  جَآءَهُمْ  فَسَوْفَ  يَأْتِيهِمْ  أَنۢبَٰٓؤُا۟  مَا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ fa‑qad kadhdhabū bil‑ḥaqqi lammā jāʾahum fa‑sawfa yaʾtīhim anbāʾu kānū bihi yastahziʾūna
And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.
(6:10)

وَلَقَدِ  ٱسْتُهْزِئَ  بِرُسُلٍ  مِّن  قَبْلِكَ  فَحَاقَ  بِٱلَّذِينَ  سَخِرُوا۟  مِنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ walaqadi ustuhziʾa birusulin min qablika fa‑ḥāqa bi‑lladhīna sakhirū minhum kānū bihi yastahziʾūna
Mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:64)

يَحْذَرُ  ٱلْمُنَٰفِقُونَ  أَن  تُنَزَّلَ  عَلَيْهِمْ  سُورَةٌ  تُنَبِّئُهُم  بِمَا  فِى  قُلُوبِهِمْ  قُلِ  ٱسْتَهْزِءُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  مُخْرِجٌ  مَّا  تَحْذَرُونَ yaḥdharu l‑munāfiqūna an tunazzala ʿalayhim sūratun tunabbiuhum bi‑mā qulūbihim quli istahziʾū inna allāha mukhrijun taḥdharūna
The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily Allah will bring to light all that ye fear (should be revealed).
(9:65)

وَلَئِن  سَأَلْتَهُمْ  لَيَقُولُنَّ  إِنَّمَا  كُنَّا  نَخُوضُ  وَنَلْعَبُ  قُلْ  أَبِٱللَّهِ  وَءَايَٰتِهِۦ  وَرَسُولِهِۦ  كُنتُمْ  تَسْتَهْزِءُونَ wa‑laʾin saʾaltahum la‑yaqūlunna innamā kunnā nakhūḍu wa‑nalʿabu qul a‑billahi wa‑āyātihi wa‑rasūlihi kuntum tastahziʾūna
If thou dost question them, they declare (with emphasis): "We were only talking idly and in play." Say: "Was it at Allah, and His Signs, and His Messenger, that ye were mocking?"

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:8)

وَلَئِنْ  أَخَّرْنَا  عَنْهُمُ  ٱلْعَذَابَ  إِلَىٰٓ  أُمَّةٍ  مَّعْدُودَةٍ  لَّيَقُولُنَّ  مَا  يَحْبِسُهُۥٓ  أَلَا  يَوْمَ  يَأْتِيهِمْ  لَيْسَ  مَصْرُوفًا  عَنْهُمْ  وَحَاقَ  بِهِم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑lain akhkharnā ʿanhumu l‑ʿadhāba ila ummatin maʿdūdatin llayaqūlunna yaḥbisuhu āla yawma yaʾtīhim laysa maṣrūfan ʿanhum wa‑ḥāqa bihim kānū bihi yastahziʾūna
If We delay the penalty for them for a definite term, they are sure to say, "What keeps it back?" Ah! On the day it (actually) reaches them, nothing will turn it away from them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:32)

وَلَقَدِ  ٱسْتُهْزِئَ  بِرُسُلٍ  مِّن  قَبْلِكَ  فَأَمْلَيْتُ  لِلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  ثُمَّ  أَخَذْتُهُمْ  فَكَيْفَ  كَانَ  عِقَابِ wa‑la‑qadi ustuhziʾa birusulin min qablika fa‑amlaytu li‑lladhīna kafarū thumma akhadhtuhum fa‑kayfa kāna ʿiqābi
Mocked were (many) messengers before thee: but I granted respite to the unbelievers, and finally I punished them: Then how (terrible) was my requital!

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:11)

وَمَا  يَأْتِيهِم  مِّن  رَّسُولٍ  إِلَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑mā yaʾtīhim min rrasūlin illā kānū bihi yastahziʾūna
But never came a messenger to them but they mocked him.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:34)

فَأَصَابَهُمْ  سَيِّـَٔاتُ  مَا  عَمِلُوا۟  وَحَاقَ  بِهِم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ fa‑aṣābahum sayyiʾātu ʿamilū wa‑ḥāqa bihim kānū bihi yastahziʾūna
But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in.

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:41)

وَلَقَدِ  ٱسْتُهْزِئَ  بِرُسُلٍ  مِّن  قَبْلِكَ  فَحَاقَ  بِٱلَّذِينَ  سَخِرُوا۟  مِنْهُم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑la‑qadi ustuhziʾa birusulin min qablika fa‑ḥāqa bi‑lladhīna sakhirū minhum kānū bihi yastahziʾūna
Mocked were (many) messenger before thee; But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:6)

فَقَدْ  كَذَّبُوا۟  فَسَيَأْتِيهِمْ  أَنۢبَٰٓؤُا۟  مَا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ fa‑qad kadhdhabū fa‑sa‑yaʾtīhim anbāʾu kānū bihi yastahziʾūna
They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:10)

ثُمَّ  كَانَ  عَٰقِبَةَ  ٱلَّذِينَ  أَسَٰٓـُٔوا۟  ٱلسُّوٓأَىٰٓ  أَن  كَذَّبُوا۟  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَكَانُوا۟  بِهَا  يَسْتَهْزِءُونَ thumma kāna ʿāqibata lladhīna asāʾū al‑sūa an kadhdhabū bi‑āyāti allāhi wa‑kānū bihā yastahziʾūna
In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule.

Surah 36 Yā Sin (Ya Sin)
(36:30)

يَٰحَسْرَةً  عَلَى  ٱلْعِبَادِ  مَا  يَأْتِيهِم  مِّن  رَّسُولٍ  إِلَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ yāḥasratan ʿalā l‑ʿibādi yaʾtīhim min rrasūlin illā kānū bihi yastahziʾūna
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him!

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:48)

وَبَدَا  لَهُمْ  سَيِّـَٔاتُ  مَا  كَسَبُوا۟  وَحَاقَ  بِهِم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑badā lahum sayyiʾātu kasabū wa‑ḥāqa bihim kānū bihi yastahziʾūna
For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:83)

فَلَمَّا  جَآءَتْهُمْ  رُسُلُهُم  بِٱلْبَيِّنَٰتِ  فَرِحُوا۟  بِمَا  عِندَهُم  مِّنَ  ٱلْعِلْمِ  وَحَاقَ  بِهِم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ fa‑lammā jāʾathum rusuluhum bil‑bayyināti fariḥū bi‑mā ʿindahum mina l‑ʿilmi wa‑ḥāqa bihim kānū bihi yastahziʾūna
For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:7)

وَمَا  يَأْتِيهِم  مِّن  نَّبِىٍّ  إِلَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑mā yaʾtīhim min nabiyyin illā kānū bihi yastahziʾūna
And never came there a prophet to them but they mocked him.

Surah 45 al-Jāthiyah (The Kneeling)
(45:33)

وَبَدَا  لَهُمْ  سَيِّـَٔاتُ  مَا  عَمِلُوا۟  وَحَاقَ  بِهِم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑badā lahum sayyiʾātu ʿamilū wa‑ḥāqa bihim kānū bihi yastahziʾūna
Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:26)

وَلَقَدْ  مَكَّنَّٰهُمْ  فِيمَآ  إِن  مَّكَّنَّٰكُمْ  فِيهِ  وَجَعَلْنَا  لَهُمْ  سَمْعًا  وَأَبْصَٰرًا  وَأَفْـِٔدَةً  فَمَآ  أَغْنَىٰ  عَنْهُمْ  سَمْعُهُمْ  وَلَآ  أَبْصَٰرُهُمْ  وَلَآ  أَفْـِٔدَتُهُم  مِّن  شَىْءٍ  إِذْ  كَانُوا۟  يَجْحَدُونَ  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَحَاقَ  بِهِم  مَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ  يَسْتَهْزِءُونَ wa‑la‑qad makkannāhum fīmā in makkannākum fīhi wa‑jaʿalnā lahum samʿan wa‑abṣāran wa‑afʾidatan fa‑mā aghnā ʿanhum samʿuhum wa‑lā abṣāruhum wa‑lā afʾidatuhum min shayʾin idh kānū yajḥadūna bi‑āyāti allāhi wa‑ḥāqa bihim kānū bihi yastahziʾūna
And We had firmly established them in a (prosperity and) power which We have not given to you (ye Quraish!) and We had endowed them with (faculties of) hearing, seeing, heart and intellect: but of no profit to them were their (faculties of) hearing, sight, and heart and intellect, when they went on rejecting the Signs of Allah; and they were (completely) encircled by that which they used to mock at!