Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:وعظ@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:231)

وَإِذَا  طَلَّقْتُمُ  ٱلنِّسَآءَ  فَبَلَغْنَ  أَجَلَهُنَّ  فَأَمْسِكُوهُنَّ  بِمَعْرُوفٍ  أَوْ  سَرِّحُوهُنَّ  بِمَعْرُوفٍ  وَلَا  تُمْسِكُوهُنَّ  ضِرَارًا  لِّتَعْتَدُوا۟  وَمَن  يَفْعَلْ  ذَٰلِكَ  فَقَدْ  ظَلَمَ  نَفْسَهُۥ  وَلَا  تَتَّخِذُوٓا۟  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  هُزُوًا  وَٱذْكُرُوا۟  نِعْمَتَ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكُمْ  وَمَآ  أَنزَلَ  عَلَيْكُم  مِّنَ  ٱلْكِتَٰبِ  وَٱلْحِكْمَةِ  يَعِظُكُم  بِهِۦ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  وَٱعْلَمُوٓا۟  أَنَّ  ٱللَّـهَ  بِكُلِّ  شَىْءٍ  عَلِيمٌ wa‑idhā ṭallaqtumu l‑nisāʾa fa‑balaghna ajalahunna fa‑amsikūhunna bi‑maʿrūfin aw sarriḥūhunna bi‑maʿrūfin wa‑lā tumsikūhunna ḍirāran la‑taʿtadū wa‑man yafʿal dhālika fa‑qad ẓalama nafsahu wa‑lā tattakhidhū āyāti allāhi huzuwan wa‑idhkurū niʿmata allāhi ʿalaykum wa‑mā anzala ʿalaykum mina l‑kitābi wa‑l‑ḥikmati yaʿiẓukum bihi wa‑ittaqū allāha wa‑iʿlamū annā allāha bi‑kulli shayʾin ʿalīmun
When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), either take them back on equitable terms or set them free on equitable terms; but do not take them back to injure them, (or) to take undue advantage; if any one does that; He wrongs his own soul. Do not treat Allah's Signs as a jest, but solemnly rehearse Allah's favours on you, and the fact that He sent down to you the Book and Wisdom, for your instruction. And fear Allah, and know that Allah is well acquainted with all things.
(2:232)

وَإِذَا  طَلَّقْتُمُ  ٱلنِّسَآءَ  فَبَلَغْنَ  أَجَلَهُنَّ  فَلَا  تَعْضُلُوهُنَّ  أَن  يَنكِحْنَ  أَزْوَٰجَهُنَّ  إِذَا  تَرَٰضَوْا۟  بَيْنَهُم  بِٱلْمَعْرُوفِ  ذَٰلِكَ  يُوعَظُ  بِهِۦ  مَن  كَانَ  مِنكُمْ  يُؤْمِنُ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  ذَٰلِكُمْ  أَزْكَىٰ  لَكُمْ  وَأَطْهَرُ  وَٱللَّـهُ  يَعْلَمُ  وَأَنتُمْ  لَا  تَعْلَمُونَ wa‑idhā ṭallaqtumu l‑nisāʾa fa‑balaghna ajalahunna fa‑lā taʿḍulūhunna an yankiḥna azwājahunna idhā tarāḍaw baynahum bil‑maʿrūfi dhālika yūʿaẓu bihi man kāna minkum yuʾminū billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri dhālikum azka la‑kum wa‑aṭharu wallāhu yaʿlamu wa‑antum taʿlamūna
When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), do not prevent them from marrying their (former) husbands, if they mutually agree on equitable terms. This instruction is for all amongst you, who believe in Allah and the Last Day. That is (the course Making for) most virtue and purity amongst you and Allah knows, and ye know not.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:58)

إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَأْمُرُكُمْ  أَن  تُؤَدُّوا۟  ٱلْأَمَٰنَٰتِ  إِلَىٰٓ  أَهْلِهَا  وَإِذَا  حَكَمْتُم  بَيْنَ  ٱلنَّاسِ  أَن  تَحْكُمُوا۟  بِٱلْعَدْلِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  نِعِمَّا  يَعِظُكُم  بِهِۦٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  سَمِيعًۢا  بَصِيرًا inna allāha yaʾmurukum an tuaddū l‑amānāti ila ahlihā wa‑idhā ḥakamtum bayna l‑nāsi an taḥkumū bil‑ʿadli inna allāha niʿimmā yaʿiẓukum bihi inna allāha kāna samīʿan baṣīran
Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; And when ye judge between man and man, that ye judge with justice: Verily how excellent is the teaching which He giveth you! For Allah is He Who heareth and seeth all things.
(4:63)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  يَعْلَمُ  ٱللَّـهُ  مَا  فِى  قُلُوبِهِمْ  فَأَعْرِضْ  عَنْهُمْ  وَعِظْهُمْ  وَقُل  لَّهُمْ  فِىٓ  أَنفُسِهِمْ  قَوْلًۢا  بَلِيغًا ulāʾika lladhīna yaʿlamu allāhu qulūbihim fa‑aʿriḍ ʿanhum wa‑ʿiẓhum wa‑qul lahum anfusihim qawlan balīghan
Those men,-Allah knows what is in their hearts; so keep clear of them, but admonish them, and speak to them a word to reach their very souls.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:46)

قَالَ  يَٰنُوحُ  إِنَّهُۥ  لَيْسَ  مِنْ  أَهْلِكَ  إِنَّهُۥ  عَمَلٌ  غَيْرُ  صَٰلِحٍ  فَلَا  تَسْـَٔلْنِ  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  إِنِّىٓ  أَعِظُكَ  أَن  تَكُونَ  مِنَ  ٱلْجَٰهِلِينَ qalā yānūḥu innahu laysa min ahlika innahu ʿamalun ghayru ṣāliḥin fa‑lā tasʾalni laysa la‑ka bihi ʿilmun innī aʿiẓuka an takūna mina l‑jāhilīna
He said: "O Noah! He is not of thy family: For his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge! I give thee counsel, lest thou act like the ignorant!"

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:90)

إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَأْمُرُ  بِٱلْعَدْلِ  وَٱلْإِحْسَٰنِ  وَإِيتَآئِ  ذِى  ٱلْقُرْبَىٰ  وَيَنْهَىٰ  عَنِ  ٱلْفَحْشَآءِ  وَٱلْمُنكَرِ  وَٱلْبَغْىِ  يَعِظُكُمْ  لَعَلَّكُمْ  تَذَكَّرُونَ inna allāha yaʾmuru bil‑ʿadli wa‑aliḥsāni waītāi dhī l‑qurbā wa‑yanha ʿani l‑faḥshāʾi wa‑l‑munkari wa‑l‑baghyi yaʿiẓukum la‑ʿallakum tadhakkarūna
Allah commands justice, the doing of good, and liberality to kith and kin, and He forbids all shameful deeds, and injustice and rebellion: He instructs you, that ye may receive admonition.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:17)

يَعِظُكُمُ  ٱللَّـهُ  أَن  تَعُودُوا۟  لِمِثْلِهِۦٓ  أَبَدًا  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ yaʿiẓukumu allāhu an taʿūdū limithlihi abadan in kuntum muʾminīna
Allah doth admonish you, that ye may never repeat such (conduct), if ye are (true) Believers.

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:136)

قَالُوا۟  سَوَآءٌ  عَلَيْنَآ  أَوَعَظْتَ  أَمْ  لَمْ  تَكُن  مِّنَ  ٱلْوَٰعِظِينَ qālū sawāʾun ʿalaynā awaʿaẓta am lam takun mina l‑wāʿiẓīna
They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers!

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:13)

وَإِذْ  قَالَ  لُقْمَٰنُ  لِٱبْنِهِۦ  وَهُوَ  يَعِظُهُۥ  يَٰبُنَىَّ  لَا  تُشْرِكْ  بِٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱلشِّرْكَ  لَظُلْمٌ  عَظِيمٌ wa‑idh qalā luqmānu li‑ibnihi wa‑huwa yaʿiẓuhu yā‑bunayya tushrik billāhi inna l‑shirka la‑ẓulmun ʿaẓīmun
Behold, Luqman said to his son by way of instruction: "O my son! join not in worship (others) with Allah: for false worship is indeed the highest wrong-doing."

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:46)

قُلْ  إِنَّمَآ  أَعِظُكُم  بِوَٰحِدَةٍ  أَن  تَقُومُوا۟  لِلَّـهِ  مَثْنَىٰ  وَفُرَٰدَىٰ  ثُمَّ  تَتَفَكَّرُوا۟  مَا  بِصَاحِبِكُم  مِّن  جِنَّةٍ  إِنْ  هُوَ  إِلَّا  نَذِيرٌ  لَّكُم  بَيْنَ  يَدَىْ  عَذَابٍ  شَدِيدٍ qul innamā aʿiẓukum bi‑wāḥidatin an taqūmū lillāhi mathna wa‑furāda thumma tatafakkarū bi‑ṣāḥibikum min jinnatin in huwa illā nadhīrun llakum bayna yada ʿadhābin shadīdin
Say: "I do admonish you on one point: that ye do stand up before Allah,- (It may be) in pairs, or (it may be) singly,- and reflect (within yourselves): your Companion is not possessed: he is no less than a warner to you, in face of a terrible Penalty."

Surah 65 al-Ṭalāq (The Divorce)
(65:2)

فَإِذَا  بَلَغْنَ  أَجَلَهُنَّ  فَأَمْسِكُوهُنَّ  بِمَعْرُوفٍ  أَوْ  فَارِقُوهُنَّ  بِمَعْرُوفٍ  وَأَشْهِدُوا۟  ذَوَىْ  عَدْلٍ  مِّنكُمْ  وَأَقِيمُوا۟  ٱلشَّهَٰدَةَ  لِلَّـهِ  ذَٰلِكُمْ  يُوعَظُ  بِهِۦ  مَن  كَانَ  يُؤْمِنُ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَمَن  يَتَّقِ  ٱللَّـهَ  يَجْعَل  لَّهُۥ  مَخْرَجًا fa‑idhā balaghna ajalahunna fa‑amsikūhunna bi‑maʿrūfin aw fāriqūhunna bi‑maʿrūfin wa‑ashhidū dhawa ʿadlin minkum wa‑aqīmū l‑shahādata lillāhi dhālikum yūʿaẓu bihi man kāna yuʾminū billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑man yattaqi allāha yajʿal lahu makhrajan
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,