Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:وفي@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:234)

وَٱلَّذِينَ  يُتَوَفَّوْنَ  مِنكُمْ  وَيَذَرُونَ  أَزْوَٰجًا  يَتَرَبَّصْنَ  بِأَنفُسِهِنَّ  أَرْبَعَةَ  أَشْهُرٍ  وَعَشْرًا  فَإِذَا  بَلَغْنَ  أَجَلَهُنَّ  فَلَا  جُنَاحَ  عَلَيْكُمْ  فِيمَا  فَعَلْنَ  فِىٓ  أَنفُسِهِنَّ  بِٱلْمَعْرُوفِ  وَٱللَّـهُ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  خَبِيرٌ wa‑lladhīna yutawaffawna minkum wa‑yadharūna azwājan yatarabbaṣna bi‑anfusihinna arbaʿata ashhurin wa‑ʿashran fa‑idhā balaghna ajalahunna fa‑lā junāḥa ʿalaykum fī‑mā faʿalna anfusihinna bil‑maʿrūfi wallāhu bi‑mā taʿmalūna khabīrun
If any of you die and leave widows behind, they shall wait concerning themselves four months and ten days: When they have fulfilled their term, there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And Allah is well acquainted with what ye do.
(2:240)

وَٱلَّذِينَ  يُتَوَفَّوْنَ  مِنكُمْ  وَيَذَرُونَ  أَزْوَٰجًا  وَصِيَّةً  لِّأَزْوَٰجِهِم  مَّتَٰعًا  إِلَى  ٱلْحَوْلِ  غَيْرَ  إِخْرَاجٍ  فَإِنْ  خَرَجْنَ  فَلَا  جُنَاحَ  عَلَيْكُمْ  فِى  مَا  فَعَلْنَ  فِىٓ  أَنفُسِهِنَّ  مِن  مَّعْرُوفٍ  وَٱللَّـهُ  عَزِيزٌ  حَكِيمٌ wa‑lladhīna yutawaffawna minkum wa‑yadharūna azwājan waṣīyatan li‑azwājihim matāʿan ilā l‑ḥawli ghayra ikhrājin fa‑in kharajna fa‑lā junāḥa ʿalaykum faʿalna anfusihinna min maʿrūfin wallāhu ʿazīzun ḥakīmun
Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (The residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable. And Allah is Exalted in Power, Wise.
(2:272)

لَّيْسَ  عَلَيْكَ  هُدَىٰهُمْ  وَلَٰكِنَّ  ٱللَّـهَ  يَهْدِى  مَن  يَشَآءُ  وَمَا  تُنفِقُوا۟  مِنْ  خَيْرٍ  فَلِأَنفُسِكُمْ  وَمَا  تُنفِقُونَ  إِلَّا  ٱبْتِغَآءَ  وَجْهِ  ٱللَّـهِ  وَمَا  تُنفِقُوا۟  مِنْ  خَيْرٍ  يُوَفَّ  إِلَيْكُمْ  وَأَنتُمْ  لَا  تُظْلَمُونَ laysa ʿalayka hudahum wa‑lākinna allāha yahdī man yashāʾu wa‑mā tunfiqū min khayrin fa‑li‑anfusikum wa‑mā tunfiqūna illā ibtighāʾa wajhi allāhi wa‑mā tunfiqū min khayrin yuwaffa ilaykum wa‑antum tuẓlamūna
It is not required of thee (O Messenger), to set them on the right path, but Allah sets on the right path whom He pleaseth. Whatever of good ye give benefits your own souls, and ye shall only do so seeking the "Face" of Allah. Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
(2:281)

وَٱتَّقُوا۟  يَوْمًا  تُرْجَعُونَ  فِيهِ  إِلَى  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  تُوَفَّىٰ  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّا  كَسَبَتْ  وَهُمْ  لَا  يُظْلَمُونَ wa‑ittaqū yawman turjaʿūna fīhi ilā allāhi thumma tuwaffā kullu nafsin kasabat wa‑hum yuẓlamūna
And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:25)

فَكَيْفَ  إِذَا  جَمَعْنَٰهُمْ  لِيَوْمٍ  لَّا  رَيْبَ  فِيهِ  وَوُفِّيَتْ  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّا  كَسَبَتْ  وَهُمْ  لَا  يُظْلَمُونَ fa‑kayfa idhā jamaʿnāhum li‑yawmin rayba fīhi wa‑wuffiyat kullu nafsin kasabat wa‑hum yuẓlamūna
But how (will they fare) when we gather them together against a day about which there is no doubt, and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
(3:57)

وَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  فَيُوَفِّيهِمْ  أُجُورَهُمْ  وَٱللَّـهُ  لَا  يُحِبُّ  ٱلظَّٰلِمِينَ wa‑ammā lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti fa‑yuwaffīhim ujūrahum wallāhu yuḥibbu l‑ẓālimīna
"As to those who believe and work righteousness, Allah will pay them (in full) their reward; but Allah loveth not those who do wrong."
(3:76)

بَلَىٰ  مَنْ  أَوْفَىٰ  بِعَهْدِهِۦ  وَٱتَّقَىٰ  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُتَّقِينَ balā man awfā biʿahdihi wa‑ittaqā fa‑inna allāha yuḥibbu l‑muttaqīna
Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.
(3:161)

وَمَا  كَانَ  لِنَبِىٍّ  أَن  يَغُلَّ  وَمَن  يَغْلُلْ  يَأْتِ  بِمَا  غَلَّ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  ثُمَّ  تُوَفَّىٰ  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّا  كَسَبَتْ  وَهُمْ  لَا  يُظْلَمُونَ wa‑mā kāna li‑nabiyyin an yaghulla wa‑man yaghlul yaʾti bi‑mā ghalla yawma l‑qiyāmati thumma tuwaffā kullu nafsin kasabat wa‑hum yuẓlamūna
No prophet could (ever) be false to his trust. If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due,- whatever it earned,- and none shall be dealt with unjustly.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:15)

وَٱلَّٰتِى  يَأْتِينَ  ٱلْفَٰحِشَةَ  مِن  نِّسَآئِكُمْ  فَٱسْتَشْهِدُوا۟  عَلَيْهِنَّ  أَرْبَعَةً  مِّنكُمْ  فَإِن  شَهِدُوا۟  فَأَمْسِكُوهُنَّ  فِى  ٱلْبُيُوتِ  حَتَّىٰ  يَتَوَفَّىٰهُنَّ  ٱلْمَوْتُ  أَوْ  يَجْعَلَ  ٱللَّـهُ  لَهُنَّ  سَبِيلًا wa‑allātī yaʾtīna l‑fāḥishata min nasāʾikum fa‑istashhidū ʿalayhinna arbaʿatan minkum fa‑in shahidū fa‑amsikūhunna l‑buyūti ḥattā yatawaffahunna l‑mawtu aw yajʿala allāhu la‑hunna sabīlan
If any of your women are guilty of lewdness, Take the evidence of four (Reliable) witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them to houses until death do claim them, or Allah ordain for them some (other) way.
(4:97)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  تَوَفَّىٰهُمُ  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  ظَالِمِىٓ  أَنفُسِهِمْ  قَالُوا۟  فِيمَ  كُنتُمْ  قَالُوا۟  كُنَّا  مُسْتَضْعَفِينَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  قَالُوٓا۟  أَلَمْ  تَكُنْ  أَرْضُ  ٱللَّـهِ  وَٰسِعَةً  فَتُهَاجِرُوا۟  فِيهَا  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  مَأْوَىٰهُمْ  جَهَنَّمُ  وَسَآءَتْ  مَصِيرًا inna lladhīna tawaffahumu l‑malāʾikatu ẓālimī anfusihim qālū fīma kuntum qālū kunnā mustaḍʿafīna l‑arḍi qālū a‑lam takun arḍu allāhi wāsiʿatan fa‑tuhājirū fīhā fa‑ūlāʾika maʾwāhum jahannamu wa‑sāʾat maṣīran
When angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: "In what (plight) Were ye?" They reply: "Weak and oppressed Were we in the earth." They say: "Was not the earth of Allah spacious enough for you to move yourselves away (From evil)?" Such men will find their abode in Hell,- What an evil refuge! -
(4:173)

فَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  فَيُوَفِّيهِمْ  أُجُورَهُمْ  وَيَزِيدُهُم  مِّن  فَضْلِهِۦ  وَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  ٱسْتَنكَفُوا۟  وَٱسْتَكْبَرُوا۟  فَيُعَذِّبُهُمْ  عَذَابًا  أَلِيمًا  وَلَا  يَجِدُونَ  لَهُم  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا fa‑ammā lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti fa‑yuwaffīhim ujūrahum wa‑yazīduhum min faḍlihi wa‑ammā lladhīna istankafū wa‑istakbarū fa‑yuʿadhdhibuhum ʿadhāban alīman wa‑lā yajidūna lahum min dūni allāhi waliyyan wa‑lā naṣīran
But to those who believe and do deeds of righteousness, He will give their (due) rewards,- and more, out of His bounty: But those who are disdainful and arrogant, He will punish with a grievous penalty; Nor will they find, besides Allah, any to protect or help them.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:60)

وَهُوَ  ٱلَّذِى  يَتَوَفَّىٰكُم  بِٱلَّيْلِ  وَيَعْلَمُ  مَا  جَرَحْتُم  بِٱلنَّهَارِ  ثُمَّ  يَبْعَثُكُمْ  فِيهِ  لِيُقْضَىٰٓ  أَجَلٌ  مُّسَمًّى  ثُمَّ  إِلَيْهِ  مَرْجِعُكُمْ  ثُمَّ  يُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑huwa alladhī yatawaffakum bil‑layli wa‑yaʿlamu jaraḥtum bil‑nahāri thumma yabʿathukum fīhi li‑yuqḍā ajalun musamman thumma ilayhi marjiʿukum thumma yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
It is He who doth take your souls by night, and hath knowledge of all that ye have done by day: by day doth He raise you up again; that a term appointed be fulfilled; In the end unto Him will be your return; then will He show you the truth of all that ye did.
(6:61)

وَهُوَ  ٱلْقَاهِرُ  فَوْقَ  عِبَادِهِۦ  وَيُرْسِلُ  عَلَيْكُمْ  حَفَظَةً  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءَ  أَحَدَكُمُ  ٱلْمَوْتُ  تَوَفَّتْهُ  رُسُلُنَا  وَهُمْ  لَا  يُفَرِّطُونَ wa‑huwa l‑qāhiru fawqa ʿibādihi wa‑yursilu ʿalaykum ḥafaẓatan ḥatta idhā jāa aḥadakumu l‑mawtu tawaffathu rusulunā wa‑hum yufarriṭūna
He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers, and He sets guardians over you. At length, when death approaches one of you, Our angels take his soul, and they never fail in their duty.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:37)

فَمَنْ  أَظْلَمُ  مِمَّنِ  ٱفْتَرَىٰ  عَلَى  ٱللَّـهِ  كَذِبًا  أَوْ  كَذَّبَ  بِـَٔايَٰتِهِۦٓ  أُو۟لَٰٓئِكَ  يَنَالُهُمْ  نَصِيبُهُم  مِّنَ  ٱلْكِتَٰبِ  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءَتْهُمْ  رُسُلُنَا  يَتَوَفَّوْنَهُمْ  قَالُوٓا۟  أَيْنَ  مَا  كُنتُمْ  تَدْعُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  قَالُوا۟  ضَلُّوا۟  عَنَّا  وَشَهِدُوا۟  عَلَىٰٓ  أَنفُسِهِمْ  أَنَّهُمْ  كَانُوا۟  كَٰفِرِينَ fa‑man aẓlamu mimmani iftarā ʿalā allāhi kadhiban aw kadhdhaba bi‑āyātihi ulāʾika yanāluhum naṣībuhum mina l‑kitābi ḥatta idhā jāʾathum rusulunā yatawaffawnahum qālū ayna kuntum tadʿūna min dūni allāhi qālū ḍallū ʿannā wa‑shahidū ʿala anfusihim annahum kānū kāfirīna
Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Signs? For such, their portion appointed must reach them from the Book (of decrees): until, when our messengers (of death) arrive and take their souls, they say: "Where are the things that ye used to invoke besides Allah?" They will reply, "They have left us in the lurch," And they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah.

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:50)

وَلَوْ  تَرَىٰٓ  إِذْ  يَتَوَفَّى  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  يَضْرِبُونَ  وُجُوهَهُمْ  وَأَدْبَٰرَهُمْ  وَذُوقُوا۟  عَذَابَ  ٱلْحَرِيقِ wa‑law tara idh yatawaffā lladhīna kafarū l‑malāʾikatu yaḍribūna wujūhahum wa‑adbārahum wa‑dhūqū ʿadhāba l‑ḥarīqi
If thou couldst see, when the angels take the souls of the Unbelievers (at death), (How) they smite their faces and their backs, (saying): "Taste the penalty of the blazing Fire-
(8:60)

وَأَعِدُّوا۟  لَهُم  مَّا  ٱسْتَطَعْتُم  مِّن  قُوَّةٍ  وَمِن  رِّبَاطِ  ٱلْخَيْلِ  تُرْهِبُونَ  بِهِۦ  عَدُوَّ  ٱللَّـهِ  وَعَدُوَّكُمْ  وَءَاخَرِينَ  مِن  دُونِهِمْ  لَا  تَعْلَمُونَهُمُ  ٱللَّـهُ  يَعْلَمُهُمْ  وَمَا  تُنفِقُوا۟  مِن  شَىْءٍ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  يُوَفَّ  إِلَيْكُمْ  وَأَنتُمْ  لَا  تُظْلَمُونَ waaʿiddū lahum istaṭaʿtum min quwwatin wa‑min rribāṭi l‑khayli turhibūna bihi ʿadūwa allāhi wa‑ʿaduwwakum wa‑ākharīna min dūnihim taʿlamūnahumu allāhu yaʿlamuhum wa‑mā tunfiqū min shayʾin sabīli allāhi yuwaffa ilaykum wa‑antum tuẓlamūna
Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies, of Allah and your enemies, and others besides, whom ye may not know, but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:104)

قُلْ  يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  إِن  كُنتُمْ  فِى  شَكٍّ  مِّن  دِينِى  فَلَآ  أَعْبُدُ  ٱلَّذِينَ  تَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَلَٰكِنْ  أَعْبُدُ  ٱللَّـهَ  ٱلَّذِى  يَتَوَفَّىٰكُمْ  وَأُمِرْتُ  أَنْ  أَكُونَ  مِنَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ qul yā‑ayyuhā l‑nāsu in kuntum shakkin min dīnī fa‑lā aʿbudu lladhīna taʿbudūna min dūni allāhi wa‑lākin aʿbudu allāha alladhī yatawaffakum wa‑umirtu an akūna mina l‑muʾminīna
Say: "O ye men! If ye are in doubt as to my religion, (behold!) I worship not what ye worship, other than Allah! But I worship Allah - Who will take your souls (at death): I am commanded to be (in the ranks) of the Believers,

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:111)

وَإِنَّ  كُلًّا  لَّمَّا  لَيُوَفِّيَنَّهُمْ  رَبُّكَ  أَعْمَٰلَهُمْ  إِنَّهُۥ  بِمَا  يَعْمَلُونَ  خَبِيرٌ wa‑inna kullan llammā la‑yuwaffiyannahum rabbuka aʿmālahum innahu bi‑mā yaʿmalūna khabīrun
And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do.

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:20)

ٱلَّذِينَ  يُوفُونَ  بِعَهْدِ  ٱللَّـهِ  وَلَا  يَنقُضُونَ  ٱلْمِيثَٰقَ lladhīna yūfūna biʿahdi allāhi wa‑lā yanquḍūna l‑mīthāqa
Those who fulfil the covenant of Allah and fail not in their plighted word;

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:28)

ٱلَّذِينَ  تَتَوَفَّىٰهُمُ  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  ظَالِمِىٓ  أَنفُسِهِمْ  فَأَلْقَوُا۟  ٱلسَّلَمَ  مَا  كُنَّا  نَعْمَلُ  مِن  سُوٓءٍۭ  بَلَىٰٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَلِيمٌۢ  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ lladhīna tatawaffahumu l‑malāʾikatu ẓālimī anfusihim faalqawu l‑salama kunnā naʿmalu min sūin balā inna allāha ʿalīmun bi‑mā kuntum taʿmalūna
"(Namely) those whose lives the angels take in a state of wrong-doing to their own souls." Then would they offer submission (with the pretence), "We did no evil (knowingly)." (The angels will reply), "Nay, but verily Allah knoweth all that ye did;
(16:32)

ٱلَّذِينَ  تَتَوَفَّىٰهُمُ  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  طَيِّبِينَ  يَقُولُونَ  سَلَٰمٌ  عَلَيْكُمُ  ٱدْخُلُوا۟  ٱلْجَنَّةَ  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ lladhīna tatawaffahumu l‑malāʾikatu ṭayyibīna yaqūlūna salāmun ʿalaykumu idkhulū l‑jannata bi‑mā kuntum taʿmalūna
(Namely) those whose lives the angels take in a state of purity, saying (to them), "Peace be on you; enter ye the Garden, because of (the good) which ye did (in the world)."
(16:70)

وَٱللَّـهُ  خَلَقَكُمْ  ثُمَّ  يَتَوَفَّىٰكُمْ  وَمِنكُم  مَّن  يُرَدُّ  إِلَىٰٓ  أَرْذَلِ  ٱلْعُمُرِ  لِكَىْ  لَا  يَعْلَمَ  بَعْدَ  عِلْمٍ  شَيْـًٔا  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَلِيمٌ  قَدِيرٌ wallāhu khalaqakum thumma yatawaffakum wa‑minkum man yuraddu ila ardhali l‑ʿumuri li‑kai yaʿlama baʿda ʿilmin shayʾan inna allāha ʿalīmun qadīrun
It is Allah who creates you and takes your souls at death; and of you there are some who are sent back to a feeble age, so that they know nothing after having known (much): for Allah is All-Knowing, All-Powerful.
(16:111)

يَوْمَ  تَأْتِى  كُلُّ  نَفْسٍ  تُجَٰدِلُ  عَن  نَّفْسِهَا  وَتُوَفَّىٰ  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّا  عَمِلَتْ  وَهُمْ  لَا  يُظْلَمُونَ yawma tatī kullu nafsin tujādilu ʿan nnafsihā wa‑tuwaffā kullu nafsin ʿamilat wa‑hum yuẓlamūna
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:5)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  إِن  كُنتُمْ  فِى  رَيْبٍ  مِّنَ  ٱلْبَعْثِ  فَإِنَّا  خَلَقْنَٰكُم  مِّن  تُرَابٍ  ثُمَّ  مِن  نُّطْفَةٍ  ثُمَّ  مِنْ  عَلَقَةٍ  ثُمَّ  مِن  مُّضْغَةٍ  مُّخَلَّقَةٍ  وَغَيْرِ  مُخَلَّقَةٍ  لِّنُبَيِّنَ  لَكُمْ  وَنُقِرُّ  فِى  ٱلْأَرْحَامِ  مَا  نَشَآءُ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  ثُمَّ  نُخْرِجُكُمْ  طِفْلًا  ثُمَّ  لِتَبْلُغُوٓا۟  أَشُدَّكُمْ  وَمِنكُم  مَّن  يُتَوَفَّىٰ  وَمِنكُم  مَّن  يُرَدُّ  إِلَىٰٓ  أَرْذَلِ  ٱلْعُمُرِ  لِكَيْلَا  يَعْلَمَ  مِنۢ  بَعْدِ  عِلْمٍ  شَيْـًٔا  وَتَرَى  ٱلْأَرْضَ  هَامِدَةً  فَإِذَآ  أَنزَلْنَا  عَلَيْهَا  ٱلْمَآءَ  ٱهْتَزَّتْ  وَرَبَتْ  وَأَنۢبَتَتْ  مِن  كُلِّ  زَوْجٍۭ  بَهِيجٍ yā‑ayyuhā l‑nāsu in kuntum raybin mina l‑baʿthi fa‑innā khalaqnākum min turābin thumma min nuṭfatin thumma min ʿalaqatin thumma min muḍghatin mukhallaqatin wa‑ghayri mukhallaqatin li‑nubayyina la‑kum wa‑nuqirru l‑arḥāmi nashāʾu ila ajalin musamman thumma nukhrijukum ṭiflan thumma li‑tablughū ashuddakum wa‑minkum man yutawaffā wa‑minkum man yuraddu ila ardhali l‑ʿumuri li‑kaylā yaʿlama min baʿdi ʿilmin shayʾan wa‑tara l‑arḍa hāmidatan fa‑idhā anzalnā ʿalayhā l‑māa ihtazzat wa‑rabat wa‑anbatat min kulli zawjin bahījin
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).
(22:29)

ثُمَّ  لْيَقْضُوا۟  تَفَثَهُمْ  وَلْيُوفُوا۟  نُذُورَهُمْ  وَلْيَطَّوَّفُوا۟  بِٱلْبَيْتِ  ٱلْعَتِيقِ thumma l‑yaqḍū tafathahum wa‑l‑yūfū nudhūrahum wa‑l‑yaṭṭawwafū bil‑bayti l‑ʿatīqi
"Then let them complete the rites prescribed for them, perform their vows, and (again) circumambulate the Ancient House."

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:25)

يَوْمَئِذٍ  يُوَفِّيهِمُ  ٱللَّـهُ  دِينَهُمُ  ٱلْحَقَّ  وَيَعْلَمُونَ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  هُوَ  ٱلْحَقُّ  ٱلْمُبِينُ yawmaʾidhin yuwaffīhimu allāhu dīnahumu l‑ḥaqqa wa‑yaʿlamūna annā allāha huwa l‑ḥaqqu l‑mubīnu
On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest.
(24:39)

وَٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَعْمَٰلُهُمْ  كَسَرَابٍۭ  بِقِيعَةٍ  يَحْسَبُهُ  ٱلظَّمْـَٔانُ  مَآءً  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءَهُۥ  لَمْ  يَجِدْهُ  شَيْـًٔا  وَوَجَدَ  ٱللَّـهَ  عِندَهُۥ  فَوَفَّىٰهُ  حِسَابَهُۥ  وَٱللَّـهُ  سَرِيعُ  ٱلْحِسَابِ wa‑lladhīna kafarū aʿmāluhum kasarābin biqīʿatin yaḥsabuhu l‑ẓamānu māʾan ḥatta idhā jāʾahu lam yajidhu shayʾan wa‑wajada allāha ʿindahu fa‑waffāhu ḥisābahu wallāhu sarīʿu l‑ḥisābi
But the Unbelievers,- their deeds are like a mirage in sandy deserts, which the man parched with thirst mistakes for water; until when he comes up to it, he finds it to be nothing: But he finds Allah (ever) with him, and Allah will pay him his account: and Allah is swift in taking account.

Surah 32 al-Sajdah (The Adoration)
(32:11)

قُلْ  يَتَوَفَّىٰكُم  مَّلَكُ  ٱلْمَوْتِ  ٱلَّذِى  وُكِّلَ  بِكُمْ  ثُمَّ  إِلَىٰ  رَبِّكُمْ  تُرْجَعُونَ qul yatawaffakum malaku l‑mawti alladhī wukkila bikum thumma ilā rabbikum turjaʿūna
Say: "The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."

Surah 35 al-Faṭīr (The Creator)
(35:30)

لِيُوَفِّيَهُمْ  أُجُورَهُمْ  وَيَزِيدَهُم  مِّن  فَضْلِهِۦٓ  إِنَّهُۥ  غَفُورٌ  شَكُورٌ li‑yuwaffiyahum ujūrahum wa‑yazīdahum min faḍlihi innahu ghafūrun shakūrun
For He will pay them their meed, nay, He will give them (even) more out of His Bounty: for He is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:10)

قُلْ  يَٰعِبَادِ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱتَّقُوا۟  رَبَّكُمْ  لِلَّذِينَ  أَحْسَنُوا۟  فِى  هَٰذِهِ  ٱلدُّنْيَا  حَسَنَةٌ  وَأَرْضُ  ٱللَّـهِ  وَٰسِعَةٌ  إِنَّمَا  يُوَفَّى  ٱلصَّٰبِرُونَ  أَجْرَهُم  بِغَيْرِ  حِسَابٍ qul yā‑ʿibādi lladhīna āmanū ittaqū rabbakum li‑lladhīna aḥsanū hādhihi l‑dunyā ḥasanatun wa‑arḍu allāhi wāsiʿatun innamā yuwaffā l‑ṣābirūna ajrahum bi‑ghayri ḥisābin
Say: "O ye my servants who believe! Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah's earth! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!"
(39:42)

ٱللَّـهُ  يَتَوَفَّى  ٱلْأَنفُسَ  حِينَ  مَوْتِهَا  وَٱلَّتِى  لَمْ  تَمُتْ  فِى  مَنَامِهَا  فَيُمْسِكُ  ٱلَّتِى  قَضَىٰ  عَلَيْهَا  ٱلْمَوْتَ  وَيُرْسِلُ  ٱلْأُخْرَىٰٓ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يَتَفَكَّرُونَ allāhu yatawaffā l‑anfusa ḥīna mawtihā wa‑allatī lam tamut manāmihā fayumsiku allatī qaḍa ʿalayhā l‑mawtā wa‑yursilu l‑ukhrā ila ajalin musamman inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yatafakkarūna
It is Allah that takes the souls (of men) at death; and those that die not (He takes) during their sleep: those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed verily in this are Signs for those who reflect.
(39:70)

وَوُفِّيَتْ  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّا  عَمِلَتْ  وَهُوَ  أَعْلَمُ  بِمَا  يَفْعَلُونَ wa‑wuffiyat kullu nafsin ʿamilat wa‑huwa aʿlamu bi‑mā yafʿalūna
And to every soul will be paid in full (the fruit) of its Deeds; and (Allah) knoweth best all that they do.

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:67)

هُوَ  ٱلَّذِى  خَلَقَكُم  مِّن  تُرَابٍ  ثُمَّ  مِن  نُّطْفَةٍ  ثُمَّ  مِنْ  عَلَقَةٍ  ثُمَّ  يُخْرِجُكُمْ  طِفْلًا  ثُمَّ  لِتَبْلُغُوٓا۟  أَشُدَّكُمْ  ثُمَّ  لِتَكُونُوا۟  شُيُوخًا  وَمِنكُم  مَّن  يُتَوَفَّىٰ  مِن  قَبْلُ  وَلِتَبْلُغُوٓا۟  أَجَلًا  مُّسَمًّى  وَلَعَلَّكُمْ  تَعْقِلُونَ huwa alladhī khalaqakum min turābin thumma min nuṭfatin thumma min ʿalaqatin thumma yukhrijukum ṭiflan thumma li‑tablughū ashuddakum thumma li‑takūnū shuyūkhan wa‑minkum man yutawaffā min qablu wa‑li‑tablughū ajalan musamman wa‑la‑ʿallakum taʿqilūna
It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom.

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:19)

وَلِكُلٍّ  دَرَجَٰتٌ  مِّمَّا  عَمِلُوا۟  وَلِيُوَفِّيَهُمْ  أَعْمَٰلَهُمْ  وَهُمْ  لَا  يُظْلَمُونَ wa‑li‑kullin darajātun mimmā ʿamilū wa‑li‑yuwaffiyahum aʿmālahum wa‑hum yuẓlamūna
And to all are (assigned) degrees according to the deeds which they (have done), and in order that (Allah) may recompense their deeds, and no injustice be done to them.

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
(47:27)

فَكَيْفَ  إِذَا  تَوَفَّتْهُمُ  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  يَضْرِبُونَ  وُجُوهَهُمْ  وَأَدْبَٰرَهُمْ fa‑kayfa idhā tawaffathumu l‑malāʾikatu yaḍribūna wujūhahum wa‑adbārahum
But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs?

Surah 48 al-Fatḥ (The Victory)
(48:10)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  يُبَايِعُونَكَ  إِنَّمَا  يُبَايِعُونَ  ٱللَّـهَ  يَدُ  ٱللَّـهِ  فَوْقَ  أَيْدِيهِمْ  فَمَن  نَّكَثَ  فَإِنَّمَا  يَنكُثُ  عَلَىٰ  نَفْسِهِۦ  وَمَنْ  أَوْفَىٰ  بِمَا  عَٰهَدَ  عَلَيْهُ  ٱللَّـهَ  فَسَيُؤْتِيهِ  أَجْرًا  عَظِيمًا inna lladhīna yubāyiʿūnaka innamā yubāyiʿūna allāha yadu allāhi fawqa aydīhim fa‑man nakatha fa‑innamā yankuthu ʿalā nafsihi wa‑man awfā bi‑mā ʿāhada ʿalayhu allāha fa‑sa‑yuʾtīhi ajran ʿaẓīman
Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: the Hand of Allah is over their hands: then any one who violates his oath, does so to the harm of his own soul, and any one who fulfils what he has covenanted with Allah,- Allah will soon grant him a great Reward.

Surah 53 al-Najm (The Star)
(53:37)

وَإِبْرَٰهِيمَ  ٱلَّذِى  وَفَّىٰٓ wa‑ibrāhīma alladhī waffā
And of Abraham who fulfilled his engagements?-

Surah 76 al-Insān (The Man)
(76:7)

يُوفُونَ  بِٱلنَّذْرِ  وَيَخَافُونَ  يَوْمًا  كَانَ  شَرُّهُۥ  مُسْتَطِيرًا yūfūna bil‑nadhri wa‑yakhāfūna yawman kāna sharruhu mustaṭīran
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.

Surah 83 al-Muṭaffifīn (The Defrauders)
(83:2)

ٱلَّذِينَ  إِذَا  ٱكْتَالُوا۟  عَلَى  ٱلنَّاسِ  يَسْتَوْفُونَ lladhīna idhā iktālū ʿalā l‑nāsi yastawfūna
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,