Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:وكل@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:23)

قَالَ  رَجُلَانِ  مِنَ  ٱلَّذِينَ  يَخَافُونَ  أَنْعَمَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِمَا  ٱدْخُلُوا۟  عَلَيْهِمُ  ٱلْبَابَ  فَإِذَا  دَخَلْتُمُوهُ  فَإِنَّكُمْ  غَٰلِبُونَ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَتَوَكَّلُوٓا۟  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ qalā rajulāni mina lladhīna yakhāfūna anʿama allāhu ʿalayhimā idkhulū ʿalayhimu l‑bāba fa‑idhā dakhaltumūhu fainnakum ghālibūna wa‑ʿalā allāhi fatawakkalū in kuntum muʾminīna
(But) among (their) Allah-fearing men were two on whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory will be yours; But on Allah put your trust if ye have faith."

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:89)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  ءَاتَيْنَٰهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  وَٱلْحُكْمَ  وَٱلنُّبُوَّةَ  فَإِن  يَكْفُرْ  بِهَا  هَٰٓؤُلَآءِ  فَقَدْ  وَكَّلْنَا  بِهَا  قَوْمًا  لَّيْسُوا۟  بِهَا  بِكَٰفِرِينَ ulāʾika lladhīna ātaynāhumu l‑kitāba wa‑l‑ḥukma wa‑l‑nubuwwata fa‑in yakfur bihā hāʾulāʾi fa‑qad wakkalnā bihā qawman laysū bihā bikāfirīna
These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood: if these (their descendants) reject them, Behold! We shall entrust their charge to a new people who reject them not.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:89)

قَدِ  ٱفْتَرَيْنَا  عَلَى  ٱللَّـهِ  كَذِبًا  إِنْ  عُدْنَا  فِى  مِلَّتِكُم  بَعْدَ  إِذْ  نَجَّىٰنَا  ٱللَّـهُ  مِنْهَا  وَمَا  يَكُونُ  لَنَآ  أَن  نَّعُودَ  فِيهَآ  إِلَّآ  أَن  يَشَآءَ  ٱللَّـهُ  رَبُّنَا  وَسِعَ  رَبُّنَا  كُلَّ  شَىْءٍ  عِلْمًا  عَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْنَا  رَبَّنَا  ٱفْتَحْ  بَيْنَنَا  وَبَيْنَ  قَوْمِنَا  بِٱلْحَقِّ  وَأَنتَ  خَيْرُ  ٱلْفَٰتِحِينَ qadi iftaraynā ʿalā allāhi kadhiban in ʿudnā millatikum baʿda idh najjanā allāhu minhā wa‑mā yakūnu lanā an naʿūda fīhā illā an yashāʾa allāhu rabbunā wasiʿa rabbunā kulla shayʾin ʿilman ʿalā allāhi tawakkalnā rabbanā iftaḥ baynanā wa‑bayna qawminā bil‑ḥaqqi wa‑anta khayru l‑fātiḥīna
"We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us therefrom; nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In the Allah is our trust. our Lord! decide Thou between us and our people in truth, for Thou art the best to decide."

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:2)

إِنَّمَا  ٱلْمُؤْمِنُونَ  ٱلَّذِينَ  إِذَا  ذُكِرَ  ٱللَّـهُ  وَجِلَتْ  قُلُوبُهُمْ  وَإِذَا  تُلِيَتْ  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتُهُۥ  زَادَتْهُمْ  إِيمَٰنًا  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ innamā l‑muʾminūna lladhīna idhā dhukira allāhu wajilat qulūbuhum wa‑idhā tuliyat ʿalayhim āyātuhu zādathum īmānan wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
For, Believers are those who, when Allah is mentioned, feel a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehearsed, find their faith strengthened, and put (all) their trust in their Lord;

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:84)

وَقَالَ  مُوسَىٰ  يَٰقَوْمِ  إِن  كُنتُمْ  ءَامَنتُم  بِٱللَّـهِ  فَعَلَيْهِ  تَوَكَّلُوٓا۟  إِن  كُنتُم  مُّسْلِمِينَ wa‑qāla mūsā yā‑qawmi in kuntum āmantum billāhi faʿalayhi tawakkalū in kuntum muslimīna
Moses said: "O my people! If ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit (your will to His)."
(10:85)

فَقَالُوا۟  عَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْنَا  رَبَّنَا  لَا  تَجْعَلْنَا  فِتْنَةً  لِّلْقَوْمِ  ٱلظَّٰلِمِينَ faqālū ʿalā allāhi tawakkalnā rabbanā tajʿalnā fitnatan lil‑qawmi l‑ẓālimīna
They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;

Surah 14 Ibrāhīm (Abraham)
(14:12)

وَمَا  لَنَآ  أَلَّا  نَتَوَكَّلَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَقَدْ  هَدَىٰنَا  سُبُلَنَا  وَلَنَصْبِرَنَّ  عَلَىٰ  مَآ  ءَاذَيْتُمُونَا  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُتَوَكِّلُونَ wa‑mā lanā allā natawakkala ʿalā allāhi wa‑qad hadanā subulanā wa‑la‑naṣbiranna ʿalā ādhaytumūnā wa‑ʿala allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑mutawakkilūna
"No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He Has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. For those who put their trust should put their trust on Allah."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:42)

ٱلَّذِينَ  صَبَرُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ lladhīna ṣabarū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
(16:99)

إِنَّهُۥ  لَيْسَ  لَهُۥ  سُلْطَٰنٌ  عَلَى  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ innahu laysa lahu sulṭānun ʿalā lladhīna āmanū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:59)

ٱلَّذِينَ  صَبَرُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ lladhīna ṣabarū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:36)

فَمَآ  أُوتِيتُم  مِّن  شَىْءٍ  فَمَتَٰعُ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  وَمَا  عِندَ  ٱللَّـهِ  خَيْرٌ  وَأَبْقَىٰ  لِلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ fa‑mā ūtītum min shayʾin fa‑matāʿu l‑ḥayāti l‑dunyā wa‑mā ʿinda allāhi khayrun wa‑abqā li‑lladhīna āmanū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord:

Surah 60 al-Mumtaḥanah (She Who is Tested)
(60:4)

قَدْ  كَانَتْ  لَكُمْ  أُسْوَةٌ  حَسَنَةٌ  فِىٓ  إِبْرَٰهِيمَ  وَٱلَّذِينَ  مَعَهُۥٓ  إِذْ  قَالُوا۟  لِقَوْمِهِمْ  إِنَّا  بُرَءَٰٓؤُا۟  مِنكُمْ  وَمِمَّا  تَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  كَفَرْنَا  بِكُمْ  وَبَدَا  بَيْنَنَا  وَبَيْنَكُمُ  ٱلْعَدَٰوَةُ  وَٱلْبَغْضَآءُ  أَبَدًا  حَتَّىٰ  تُؤْمِنُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَحْدَهُۥٓ  إِلَّا  قَوْلَ  إِبْرَٰهِيمَ  لِأَبِيهِ  لَأَسْتَغْفِرَنَّ  لَكَ  وَمَآ  أَمْلِكُ  لَكَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  مِن  شَىْءٍ  رَّبَّنَا  عَلَيْكَ  تَوَكَّلْنَا  وَإِلَيْكَ  أَنَبْنَا  وَإِلَيْكَ  ٱلْمَصِيرُ qad kānat la‑kum uswatun ḥasanatun ibrāhīma wa‑lladhīna maʿahu idh qālū liqawmihim innā buraʾāʾu minkum wa‑mimmā taʿbudūna min dūni allāhi kafarnā bikum wa‑badā baynanā wa‑baynakumu l‑ʿadāwatu wa‑l‑baghḍāʾu abadan ḥattā tūʾminū billāhi waḥdahu illā qawla ibrāhīma li‑abīhi la‑astaghfiranna la‑ka wa‑mā amliku la‑ka mina allāhi min shayʾin rabbanā ʿalayka tawakkalnā wa‑ilayka anabnā wa‑ilayka l‑maṣīru
There is for you an excellent example (to follow) in Abraham and those with him, when they said to their people: "We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: we have rejected you, and there has arisen, between us and you, enmity and hatred for ever,- unless ye believe in Allah and Him alone": But not when Abraham said to his father: "I will pray for forgiveness for thee, though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah." (They prayed): "Our Lord! in Thee do we trust, and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) Final Goal.

Surah 67 al-Mulk (The Kingdom)
(67:29)

قُلْ  هُوَ  ٱلرَّحْمَٰنُ  ءَامَنَّا  بِهِۦ  وَعَلَيْهِ  تَوَكَّلْنَا  فَسَتَعْلَمُونَ  مَنْ  هُوَ  فِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ qul huwa l‑raḥmānu āmannā bihi wa‑ʿalayhi tawakkalnā fa‑sa‑taʿlamūna man huwa ḍalālin mubīnin
Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in Him, and on Him have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it is that is in manifest error."