Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(19:15) | وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا | wa‑salāmun ʿalayhi yawma wulida wa‑yawma yamūtu wa‑yawma yubʿathu ḥayyan | So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and
the day that he will be raised up to life (again)!
Sura Maryam 19:15 وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا wa-salāmun ʿalayhi yawma wulida wa-yawma yamūtu wa-yawma yubʿathu ḥayyan So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)! |
(37:152) | وَلَدَ ٱللَّـهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ | walada allāhu wa‑innahum la‑kādhibūna | "Allah has begotten children"? but they are liars!
Sura al-Ṣaffāt 37:152 وَلَدَ ٱللَّـهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ walada allāhu wa-innahum la-kādhibūna "Allah has begotten children"? but they are liars! |
(58:2) | ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمْ إِنْ أُمَّهَٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ ٱللَّـهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ | lladhīna yuẓāhirūna minkum min nisāʾihim mā hunna ummahātihim in ummahātuhum illā allāī waladnahum wa‑innahum la‑yaqūlūna munkaran mina l‑qawli wa‑zūran wa‑inna allāha laʿafūwun ghafūrun | If any men among you divorce their wives by Zihar (calling
them mothers), they cannot be their mothers: None can be their mothers
except those who gave them birth. And in fact they use words (both)
iniquitous and false: but truly Allah is one that blots out (sins), and
forgives (again and again).
Sura al-Mujādilah 58:2 ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمْ إِنْ أُمَّهَٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ ٱللَّـهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ lladhīna yuẓāhirūna minkum min nisāʾihim mā hunna ummahātihim in ummahātuhum illā allāī waladnahum wa-innahum la-yaqūlūna munkaran mina l-qawli wa-zūran wa-inna allāha laʿafūwun ghafūrun If any men among you divorce their wives by Zihar (calling them mothers), they cannot be their mothers: None can be their mothers except those who gave them birth. And in fact they use words (both) iniquitous and false: but truly Allah is one that blots out (sins), and forgives (again and again). |
(71:27) | إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا | innaka in tadharhum yuḍillū ʿibādaka wa‑lā yalidū illā fājiran kaffāran | "For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead
Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.
Sura Nūḥ 71:27 إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا innaka in tadharhum yuḍillū ʿibādaka wa-lā yalidū illā fājiran kaffāran "For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones. |
(90:3) | وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ | wa‑wālidin wa‑mā walada | And (the mystic ties of) parent and child;-
Sura al-Balad 90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ wa-wālidin wa-mā walada And (the mystic ties of) parent and child;- |
(112:3) | لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ | lam yalid wa‑lam yūlad | He begetteth not, nor is He begotten;
Sura al-Ikhlāṣ 112:3 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ lam yalid wa-lam yūlad He begetteth not, nor is He begotten; |