Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:ياس@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
RefArabic    TransliterationTranslation
(12:80)

فَلَمَّا  ٱسْتَيْـَٔسُوا۟  مِنْهُ  خَلَصُوا۟  نَجِيًّا  قَالَ  كَبِيرُهُمْ  أَلَمْ  تَعْلَمُوٓا۟  أَنَّ  أَبَاكُمْ  قَدْ  أَخَذَ  عَلَيْكُم  مَّوْثِقًا  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَمِن  قَبْلُ  مَا  فَرَّطتُمْ  فِى  يُوسُفَ  فَلَنْ  أَبْرَحَ  ٱلْأَرْضَ  حَتَّىٰ  يَأْذَنَ  لِىٓ  أَبِىٓ  أَوْ  يَحْكُمَ  ٱللَّـهُ  لِى  وَهُوَ  خَيْرُ  ٱلْحَٰكِمِينَ fa‑lammā istayʾasū minhu khalaṣū najiyyan qalā kabīruhum a‑lam taʿlamū annā abākum qad akhadha ʿalaykum mawthiqan mina allāhi wa‑min qablu farraṭtum yūsufa falan abraḥa l‑arḍa ḥattā yadhana abī aw yaḥkuma allāhu wa‑huwa khayru l‑ḥākimīna
Now when they saw no hope of his (yielding), they held a conference in private. The leader among them said: "Know ye not that your father did take an oath from you in Allah's name, and how, before this, ye did fail in your duty with Joseph? Therefore will I not leave this land until my father permits me, or Allah commands me; and He is the best to command.
(12:87)

يَٰبَنِىَّ  ٱذْهَبُوا۟  فَتَحَسَّسُوا۟  مِن  يُوسُفَ  وَأَخِيهِ  وَلَا  تَا۟يْـَٔسُوا۟  مِن  رَّوْحِ  ٱللَّـهِ  إِنَّهُۥ  لَا  يَا۟يْـَٔسُ  مِن  رَّوْحِ  ٱللَّـهِ  إِلَّا  ٱلْقَوْمُ  ٱلْكَٰفِرُونَ yā‑baniyya idhhabū fa‑taḥassasū min yūsufa wa‑akhīhi wa‑lā tāyasū min rrawḥi allāhi innahu yāyasu min rrawḥi allāhi illā l‑qawmu l‑kāfirūna
"O my sons! go ye and enquire about Joseph and his brother, and never give up hope of Allah's Soothing Mercy: truly no one despairs of Allah's Soothing Mercy, except those who have no faith."

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:23)

وَٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَلِقَآئِهِۦٓ  أُو۟لَٰٓئِكَ  يَئِسُوا۟  مِن  رَّحْمَتِى  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  لَهُمْ  عَذَابٌ  أَلِيمٌ wa‑lladhīna kafarū bi‑āyāti allāhi wa‑liqāʾihi ulāʾika yaʾisū min rraḥmatī wa‑ūlāʾika lahum ʿadhābun alīmun
Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty.

Surah 60 al-Mumtaḥanah (She Who is Tested)
(60:13)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَوَلَّوْا۟  قَوْمًا  غَضِبَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِمْ  قَدْ  يَئِسُوا۟  مِنَ  ٱلْأَخِرَةِ  كَمَا  يَئِسَ  ٱلْكُفَّارُ  مِنْ  أَصْحَٰبِ  ٱلْقُبُورِ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tatawallaw qawman ghaḍiba allāhu ʿalayhim qad yaʾisū mina l‑akhirati ka‑mā yaʾisa l‑kuffāru min aṣḥābi l‑qubūri
O ye who believe! Turn not (for friendship) to people on whom is the Wrath of Allah, of the Hereafter they are already in despair, just as the Unbelievers are in despair about those (buried) in graves.

Surah 65 al-Ṭalāq (The Divorce)
(65:4)

وَٱلَّٰٓـِٔى  يَئِسْنَ  مِنَ  ٱلْمَحِيضِ  مِن  نِّسَآئِكُمْ  إِنِ  ٱرْتَبْتُمْ  فَعِدَّتُهُنَّ  ثَلَٰثَةُ  أَشْهُرٍ  وَٱلَّٰٓـِٔى  لَمْ  يَحِضْنَ  وَأُو۟لَٰتُ  ٱلْأَحْمَالِ  أَجَلُهُنَّ  أَن  يَضَعْنَ  حَمْلَهُنَّ  وَمَن  يَتَّقِ  ٱللَّـهَ  يَجْعَل  لَّهُۥ  مِنْ  أَمْرِهِۦ  يُسْرًا wa‑allāʾī yaʾisna mina l‑maḥīḍi min nasāʾikum ini irtabtum fa‑ʿiddatuhunna thalāthatu ashhurin wa‑allāʾī lam yaḥiḍna wa‑ūlātu l‑aḥmāli ajaluhunna an yaḍaʿna ḥamlahunna wa‑man yattaqi allāha yajʿal lahu min amrihi yusran
Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs), their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy.