Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(43:5) | أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ | a‑fa‑naḍribu ʿankumu l‑dhikrā ṣafḥan an kuntum qawman musrifīna | Shall We then take away the Message from you and repel (you),
for that ye are a people transgressing beyond bounds?
Sura al-Zukhruf 43:5 أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ a-fa-naḍribu ʿankumu l-dhikrā ṣafḥan an kuntum qawman musrifīna Shall We then take away the Message from you and repel (you), for that ye are a people transgressing beyond bounds? |
(43:17) | وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ | wa‑idhā bushshira aḥaduhum bi‑mā ḍaraba lil‑raḥmāni mathalan ẓalla wajhuhu muswaddan wa‑huwa kaẓīmun | When news is brought to one of them of (the birth of) what he
sets up as a likeness to (Allah) Most Gracious, his face darkens, and he is
filled with inward grief!
Sura al-Zukhruf 43:17 وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ wa-idhā bushshira aḥaduhum bi-mā ḍaraba lil-raḥmāni mathalan ẓalla wajhuhu muswaddan wa-huwa kaẓīmun When news is brought to one of them of (the birth of) what he sets up as a likeness to (Allah) Most Gracious, his face darkens, and he is filled with inward grief! |
(43:57) | وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ | wa‑lammā ḍuriba ibnu maryama mathalan idhā qawmuka minhu yaṣiddūna | When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold,
thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!
Sura al-Zukhruf 43:57 وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ wa-lammā ḍuriba ibnu maryama mathalan idhā qawmuka minhu yaṣiddūna When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)! |
(43:58) | وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ | wa‑qālū a‑ālihatunā khayrun am huwa mā ḍarabūhu la‑ka illā jadalan bal hum qawmun khaṣimūna | And they say, "Are our gods best, or he?" This they set forth
to thee, only by way of disputation: yea, they are a contentious people.
Sura al-Zukhruf 43:58 وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ wa-qālū a-ālihatunā khayrun am huwa mā ḍarabūhu la-ka illā jadalan bal hum qawmun khaṣimūna And they say, "Are our gods best, or he?" This they set forth to thee, only by way of disputation: yea, they are a contentious people. |