Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(20:133) | وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّهِۦٓ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ | wa‑qālū lawlā yaʾtīnā bi‑āyatin min rrabbihi a‑wa‑lam taʾtihim bayyinatu mā fī l‑ṣuḥufi l‑ūlā | They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has
not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of
revelation?
Sura Ṭā Hā 20:133 وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّهِۦٓ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ wa-qālū lawlā yaʾtīnā bi-āyatin min rrabbihi a-wa-lam taʾtihim bayyinatu mā fī l-ṣuḥufi l-ūlā They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation? |
(43:71) | يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ | yuṭāfu ʿalayhim biṣiḥāfin min dhahabin wa‑akwābin wa‑fīhā mā tashtahīhi l‑anfusu wa‑taladhdhu l‑aʿyunu wa‑antum fīhā khālidūna | To them will be passed round, dishes and goblets of gold:
there will be there all that the souls could desire, all that their ayes
could delight in: and ye shall abide therein (for eye).
Sura al-Zukhruf 43:71 يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ yuṭāfu ʿalayhim biṣiḥāfin min dhahabin wa-akwābin wa-fīhā mā tashtahīhi l-anfusu wa-taladhdhu l-aʿyunu wa-antum fīhā khālidūna To them will be passed round, dishes and goblets of gold: there will be there all that the souls could desire, all that their ayes could delight in: and ye shall abide therein (for eye). |
(53:36) | أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ | am lam yunabba bi‑mā fī ṣuḥufi mūsā | Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-
Sura al-Najm 53:36 أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ am lam yunabba bi-mā fī ṣuḥufi mūsā Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses- |
(74:52) | بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً | bal yurīdu kullu imriʾin minhum an yuʾtā ṣuḥufan munashsharatan | Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of
revelation) spread out!
Sura al-Muddaththir 74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً bal yurīdu kullu imriʾin minhum an yuʾtā ṣuḥufan munashsharatan Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out! |
(80:13) | فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ | fī ṣuḥufin mukarramatin | (It is) in Books held (greatly) in honour,
Sura al-ʿAbasa 80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ fī ṣuḥufin mukarramatin (It is) in Books held (greatly) in honour, |
(81:10) | وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ | wa‑idhā l‑ṣuḥufu nushirat | When the scrolls are laid open;
Sura al-Takwīr 81:10 وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ wa-idhā l-ṣuḥufu nushirat When the scrolls are laid open; |
(87:18) | إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ | inna hādhā la‑fī l‑ṣuḥufi l‑ūlā | And this is in the Books of the earliest (Revelation),-
Sura al-Aʿlā 87:18 إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ inna hādhā la-fī l-ṣuḥufi l-ūlā And this is in the Books of the earliest (Revelation),- |
(87:19) | صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ | ṣuḥufi ibrāhīma wa‑mūsa | The Books of Abraham and Moses.
Sura al-Aʿlā 87:19 صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ ṣuḥufi ibrāhīma wa-mūsa The Books of Abraham and Moses. |
(98:2) | رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّـهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً | rasūlun mina allāhi yatlū ṣuḥufan muṭahharatan | An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and
holy:
Sura al-Bayyinah 98:2 رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّـهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً rasūlun mina allāhi yatlū ṣuḥufan muṭahharatan An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy: |