Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(24:59) | وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّـهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ | wa‑idhā balagha l‑aṭfālu minkumu l‑ḥuluma fa‑l‑yastaʾdhinū ka‑mā stadhana lladhīna min qablihim ka‑dhālika yubayyinu allāhu la‑kum āyātihi wallāhu ʿalīmun ḥakīmun | But when the children among you come of age, let them (also)
ask for permission, as do those senior to them (in age): Thus does Allah make
clear His Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.
Sura al-Nūr 24:59 وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّـهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ wa-idhā balagha l-aṭfālu minkumu l-ḥuluma fa-l-yastaʾdhinū ka-mā stadhana lladhīna min qablihim ka-dhālika yubayyinu allāhu la-kum āyātihi wallāhu ʿalīmun ḥakīmun But when the children among you come of age, let them (also) ask for permission, as do those senior to them (in age): Thus does Allah make clear His Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom. |
(33:13) | وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا | wa‑idh qālat ṭāʾifatun minhum yāʾahla yathriba lā muqāma la‑kum fa‑irjiʿū wa‑yastaʾdhinu farīqun minhumu l‑nabiyya yaqūlūna inna buyūtanā ʿawratun wa‑mā hiya biʿawratin in yurīdūna illā firāran | Behold! A party among them said: "Ye men of Yathrib! ye
cannot stand (the attack)! therefore go back!" And a band of them ask for
leave of the Prophet, saying, "Truly our houses are bare and exposed,"
though they were not exposed they intended nothing but to run away.
Sura al-Aḥzāb 33:13 وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا wa-idh qālat ṭāʾifatun minhum yāʾahla yathriba lā muqāma la-kum fa-irjiʿū wa-yastaʾdhinu farīqun minhumu l-nabiyya yaqūlūna inna buyūtanā ʿawratun wa-mā hiya biʿawratin in yurīdūna illā firāran Behold! A party among them said: "Ye men of Yathrib! ye cannot stand (the attack)! therefore go back!" And a band of them ask for leave of the Prophet, saying, "Truly our houses are bare and exposed," though they were not exposed they intended nothing but to run away. |