Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(10:79) | وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍ | wa‑qāla firʿawun iʾtūnī bi‑kulli sāḥirin ʿalīmin | Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed."
Sura Yūnus 10:79 وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍ wa-qāla firʿawun iʾtūnī bi-kulli sāḥirin ʿalīmin Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed." |
(12:50) | وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ | wa‑qāla l‑maliku iʾtūnī bihi fa‑lammā jāʾahu l‑rasūlu qalā irjiʿ ilā rabbika fa‑sʾalhu mā bālu l‑niswati allātī qaṭṭaʿna aydiyahunna inna rabbī bi‑kaydihinna ʿalīmun | So the king said: "Bring ye him unto me." But when the
messenger came to him, (Joseph) said: "Go thou back to thy lord, and ask
him, 'What is the state of mind of the ladies who cut their hands'? For my
Lord is certainly well aware of their snare."
Sura Yūsuf 12:50 وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ wa-qāla l-maliku iʾtūnī bihi fa-lammā jāʾahu l-rasūlu qalā irjiʿ ilā rabbika fa-sʾalhu mā bālu l-niswati allātī qaṭṭaʿna aydiyahunna inna rabbī bi-kaydihinna ʿalīmun So the king said: "Bring ye him unto me." But when the messenger came to him, (Joseph) said: "Go thou back to thy lord, and ask him, 'What is the state of mind of the ladies who cut their hands'? For my Lord is certainly well aware of their snare." |
(12:54) | وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ | wa‑qāla l‑maliku iʾtūnī bihi astakhliṣhu li‑nafsī fa‑lammā kallamahu qalā innaka l‑yawma ladaynā makīnun amīnun | So the king said: "Bring him unto me; I will take him
specially to serve about my own person." Therefore when he had spoken to
him, he said: "Be assured this day, thou art, before our own presence, with
rank firmly established, and fidelity fully proved!
Sura Yūsuf 12:54 وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ wa-qāla l-maliku iʾtūnī bihi astakhliṣhu li-nafsī fa-lammā kallamahu qalā innaka l-yawma ladaynā makīnun amīnun So the king said: "Bring him unto me; I will take him specially to serve about my own person." Therefore when he had spoken to him, he said: "Be assured this day, thou art, before our own presence, with rank firmly established, and fidelity fully proved! |
(12:59) | وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ | wa‑lammā jahhazahum bi‑jahāzihim qalā iʾtūnī bi‑akhin llakum min abīkum āla tarawna annī ūfī l‑kayla wa‑anā khayru l‑munzilīna | And when he had furnished them forth with provisions
(suitable) for them, he said: "Bring unto me a brother ye have, of the same
father as yourselves, (but a different mother): see ye not that I pay out
full measure, and that I do provide the best hospitality?
Sura Yūsuf 12:59 وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ wa-lammā jahhazahum bi-jahāzihim qalā iʾtūnī bi-akhin llakum min abīkum āla tarawna annī ūfī l-kayla wa-anā khayru l-munzilīna And when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he said: "Bring unto me a brother ye have, of the same father as yourselves, (but a different mother): see ye not that I pay out full measure, and that I do provide the best hospitality? |
(18:96) | ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا | ātūnī zubara l‑ḥadīdi ḥatta idhā sāwa bayna l‑ṣadafayni qalā infukhū ḥatta idhā jaʿalahu nāran qalā ātūnī ufrigh ʿalayhi qiṭran | "Bring me blocks of iron." At length, when he had filled up
the space between the two steep mountain-sides, He said, "Blow (with your
bellows)" Then, when he had made it (red) as fire, he said: "Bring me, that
I may pour over it, molten lead."
Sura al-Kahf 18:96 ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ātūnī zubara l-ḥadīdi ḥatta idhā sāwa bayna l-ṣadafayni qalā infukhū ḥatta idhā jaʿalahu nāran qalā ātūnī ufrigh ʿalayhi qiṭran "Bring me blocks of iron." At length, when he had filled up the space between the two steep mountain-sides, He said, "Blow (with your bellows)" Then, when he had made it (red) as fire, he said: "Bring me, that I may pour over it, molten lead." |
(27:38) | قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ | qalā yā‑ayyuhā l‑malaʾu ayyukum yaʾtīnī biʿarshihā qabla an yaʾtūnī muslimīna | He said (to his own men): "Ye chiefs! which of you can bring
me her throne before they come to me in submission?"
Sura al-Naml 27:38 قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ qalā yā-ayyuhā l-malaʾu ayyukum yaʾtīnī biʿarshihā qabla an yaʾtūnī muslimīna He said (to his own men): "Ye chiefs! which of you can bring me her throne before they come to me in submission?" |
(46:4) | قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱئْتُونِى بِكِتَٰبٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَآ أَوْ أَثَٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ | qul araaytum mā tadʿūna min dūni allāhi arūnī mādhā khalaqū mina l‑arḍi am lahum shirkun fī l‑samāwāti iʾtūnī bi‑kitābin min qabli hādhā aw athāratin min ʿilmin in kuntum ṣādiqīna | Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what
it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring
me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may
have), if ye are telling the truth!
Sura al-Aḥqāf 46:4 قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱئْتُونِى بِكِتَٰبٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَآ أَوْ أَثَٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ qul araaytum mā tadʿūna min dūni allāhi arūnī mādhā khalaqū mina l-arḍi am lahum shirkun fī l-samāwāti iʾtūnī bi-kitābin min qabli hādhā aw athāratin min ʿilmin in kuntum ṣādiqīna Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth! |