Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:Elw@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:61)

فَمَنْ  حَآجَّكَ  فِيهِ  مِنۢ  بَعْدِ  مَا  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْعِلْمِ  فَقُلْ  تَعَالَوْا۟  نَدْعُ  أَبْنَآءَنَا  وَأَبْنَآءَكُمْ  وَنِسَآءَنَا  وَنِسَآءَكُمْ  وَأَنفُسَنَا  وَأَنفُسَكُمْ  ثُمَّ  نَبْتَهِلْ  فَنَجْعَل  لَّعْنَتَ  ٱللَّـهِ  عَلَى  ٱلْكَٰذِبِينَ fa‑man ḥājjaka fīhi min baʿdi jāʾaka mina l‑ʿilmi fa‑qul taʿālaw nadʿu abnāʾanā wa‑abnāʾakum wa‑nisāʾanā wa‑nisāʾakum wa‑anfusanā wa‑anfusakum thumma nabtahil fa‑najʿal llaʿnata allāhi ʿalā l‑kādhibīna
If any one disputes in this matter with thee, now after (full) knowledge Hath come to thee, say: "Come! let us gather together,- our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves: Then let us earnestly pray, and invoke the curse of Allah on those who lie!"
(3:64)

قُلْ  يَٰٓأَهْلَ  ٱلْكِتَٰبِ  تَعَالَوْا۟  إِلَىٰ  كَلِمَةٍ  سَوَآءٍۭ  بَيْنَنَا  وَبَيْنَكُمْ  أَلَّا  نَعْبُدَ  إِلَّا  ٱللَّـهَ  وَلَا  نُشْرِكَ  بِهِۦ  شَيْـًٔا  وَلَا  يَتَّخِذَ  بَعْضُنَا  بَعْضًا  أَرْبَابًا  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  فَإِن  تَوَلَّوْا۟  فَقُولُوا۟  ٱشْهَدُوا۟  بِأَنَّا  مُسْلِمُونَ qul yāʾahla l‑kitābi taʿālaw ilā kalimatin sawāʾin baynanā wa‑baynakum allā naʿbuda illā allāha wa‑lā nushrika bihi shayʾan wa‑lā yattakhidha baʿḍunā baʿḍan arbāban min dūni allāhi fa‑in tawallaw fa‑qūlū ishhadū bi‑annā muslimūna
Say: "O People of the Book! come to common terms as between us and you: That we worship none but Allah; that we associate no partners with him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah." If then they turn back, say ye: "Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah's Will).
(3:167)

وَلِيَعْلَمَ  ٱلَّذِينَ  نَافَقُوا۟  وَقِيلَ  لَهُمْ  تَعَالَوْا۟  قَٰتِلُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  أَوِ  ٱدْفَعُوا۟  قَالُوا۟  لَوْ  نَعْلَمُ  قِتَالًا  لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْ  هُمْ  لِلْكُفْرِ  يَوْمَئِذٍ  أَقْرَبُ  مِنْهُمْ  لِلْإِيمَٰنِ  يَقُولُونَ  بِأَفْوَٰهِهِم  مَّا  لَيْسَ  فِى  قُلُوبِهِمْ  وَٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِمَا  يَكْتُمُونَ wa‑li‑yaʿlama lladhīna nāfaqū waqīla lahum taʿālaw qātilū sabīli allāhi awi adfaʿū qālū law naʿlamu qitālan llattabaʿnākum hum lil‑kufri yawmaʾidhin aqrabu minhum lil‑īmāni yaqūlūna biafwāhihim laysa qulūbihim wallāhu aʿlamu bi‑mā yaktumūna
And the Hypocrites also. These were told: "Come, fight in the way of Allah, or (at least) drive (The foe from your city)." They said: "Had we known how to fight, we should certainly have followed you." They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts but Allah hath full knowledge of all they conceal.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:61)

وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمْ  تَعَالَوْا۟  إِلَىٰ  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  وَإِلَى  ٱلرَّسُولِ  رَأَيْتَ  ٱلْمُنَٰفِقِينَ  يَصُدُّونَ  عَنكَ  صُدُودًا wa‑idhā qīla lahum taʿālaw ilā anzala allāhu wa‑ilā l‑rasūli raayta l‑munāfiqīna yaṣuddūna ʿanka ṣudūdan
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed, and to the Messenger": Thou seest the Hypocrites avert their faces from thee in disgust.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:104)

وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمْ  تَعَالَوْا۟  إِلَىٰ  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  وَإِلَى  ٱلرَّسُولِ  قَالُوا۟  حَسْبُنَا  مَا  وَجَدْنَا  عَلَيْهِ  ءَابَآءَنَآ  أَوَلَوْ  كَانَ  ءَابَآؤُهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ  شَيْـًٔا  وَلَا  يَهْتَدُونَ wa‑idhā qīla lahum taʿālaw ilā anzala allāhu wa‑ilā l‑rasūli qālū ḥasbunā wajadnā ʿalayhi ābāʾanā awalaw kāna ābāʾuhum yaʿlamūna shayʾan wa‑lā yahtadūna
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance?

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:151)

قُلْ  تَعَالَوْا۟  أَتْلُ  مَا  حَرَّمَ  رَبُّكُمْ  عَلَيْكُمْ  أَلَّا  تُشْرِكُوا۟  بِهِۦ  شَيْـًٔا  وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ  إِحْسَٰنًا  وَلَا  تَقْتُلُوٓا۟  أَوْلَٰدَكُم  مِّنْ  إِمْلَٰقٍ  نَّحْنُ  نَرْزُقُكُمْ  وَإِيَّاهُمْ  وَلَا  تَقْرَبُوا۟  ٱلْفَوَٰحِشَ  مَا  ظَهَرَ  مِنْهَا  وَمَا  بَطَنَ  وَلَا  تَقْتُلُوا۟  ٱلنَّفْسَ  ٱلَّتِى  حَرَّمَ  ٱللَّـهُ  إِلَّا  بِٱلْحَقِّ  ذَٰلِكُمْ  وَصَّىٰكُم  بِهِۦ  لَعَلَّكُمْ  تَعْقِلُونَ qul taʿālaw atlu ḥarrama rabbukum ʿalaykum allā tushrikū bihi shayʾan wa‑bil‑wālidayni iḥsānan wa‑lā taqtulū awlādakum min imlāqin nnaḥnu narzuqukum wa‑iyyāhum wa‑lā taqrabū l‑fawāḥisha ẓahara minhā wa‑mā baṭana wa‑lā taqtulū l‑nafsa allatī ḥarrama allāhu illā bil‑ḥaqqi dhālikum waṣṣakum bihi la‑ʿallakum taʿqilūna
Say: "Come, I will rehearse what Allah hath (really) prohibited you from": Join not anything as equal with Him; be good to your parents; kill not your children on a plea of want;- We provide sustenance for you and for them;- come not nigh to shameful deeds. Whether open or secret; take not life, which Allah hath made sacred, except by way of justice and law: thus doth He command you, that ye may learn wisdom.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:4)

وَقَضَيْنَآ  إِلَىٰ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  فِى  ٱلْكِتَٰبِ  لَتُفْسِدُنَّ  فِى  ٱلْأَرْضِ  مَرَّتَيْنِ  وَلَتَعْلُنَّ  عُلُوًّا  كَبِيرًا wa‑qaḍaynā ilā banī isrāʾīla l‑kitābi la‑tufsidunna l‑arḍi marratayni wa‑lataʿlunna ʿuluwwan kabīran
And We gave (Clear) Warning to the Children of Israel in the Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with mighty arrogance (and twice would they be punished)!
(17:7)

إِنْ  أَحْسَنتُمْ  أَحْسَنتُمْ  لِأَنفُسِكُمْ  وَإِنْ  أَسَأْتُمْ  فَلَهَا  فَإِذَا  جَآءَ  وَعْدُ  ٱلْأَخِرَةِ  لِيَسُۥٓـُٔوا۟  وُجُوهَكُمْ  وَلِيَدْخُلُوا۟  ٱلْمَسْجِدَ  كَمَا  دَخَلُوهُ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  وَلِيُتَبِّرُوا۟  مَا  عَلَوْا۟  تَتْبِيرًا in aḥsantum aḥsantum li‑anfusikum wa‑in asaʾtum fa‑lahā fa‑idhā jāa waʿdu l‑akhirati li‑yasuʾū wujūhakum wa‑li‑yadkhulū l‑masjida ka‑mā dakhalūhu awwala marratin wa‑li‑yutabbirū ʿalaw tatbīran
If ye did well, ye did well for yourselves; if ye did evil, (ye did it) against yourselves. So when the second of the warnings came to pass, (We permitted your enemies) to disfigure your faces, and to enter your Temple as they had entered it before, and to visit with destruction all that fell into their power.

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:31)

أَلَّا  تَعْلُوا۟  عَلَىَّ  وَأْتُونِى  مُسْلِمِينَ allā taʿlū ʿalayya wa‑tūnī muslimīna
"'Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).'"

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:28)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّبِىُّ  قُل  لِّأَزْوَٰجِكَ  إِن  كُنتُنَّ  تُرِدْنَ  ٱلْحَيَوٰةَ  ٱلدُّنْيَا  وَزِينَتَهَا  فَتَعَالَيْنَ  أُمَتِّعْكُنَّ  وَأُسَرِّحْكُنَّ  سَرَاحًا  جَمِيلًا yā‑ayyuhā l‑nabiyyu qul li‑azwājika in kuntunna turidna l‑ḥayāta l‑dunyā wa‑zīnatahā fa‑taʿālayna umattiʿkunna wa‑usarriḥkunna sarāḥan jamīlan
O Prophet! Say to thy Consorts: "If it be that ye desire the life of this World, and its glitter,- then come! I will provide for your enjoyment and set you free in a handsome manner.

Surah 44 al-Dukhān (The Evident Smoke)
(44:19)

وَأَن  لَّا  تَعْلُوا۟  عَلَى  ٱللَّـهِ  إِنِّىٓ  ءَاتِيكُم  بِسُلْطَٰنٍ  مُّبِينٍ wa‑an taʿlū ʿalā allāhi innī ātīkum bi‑sulṭānin mubīnin
"And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.

Surah 63 al-Munāfiqūn (The Hypocrites)
(63:5)

وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمْ  تَعَالَوْا۟  يَسْتَغْفِرْ  لَكُمْ  رَسُولُ  ٱللَّـهِ  لَوَّوْا۟  رُءُوسَهُمْ  وَرَأَيْتَهُمْ  يَصُدُّونَ  وَهُم  مُّسْتَكْبِرُونَ wa‑idhā qīla lahum taʿālaw yastaghfir la‑kum rasūlu allāhi lawwaw ruʾūsahum wa‑raʾaytahum yaṣuddūna wa‑hum mustakbirūna
And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will pray for your forgiveness", they turn aside their heads, and thou wouldst see them turning away their faces in arrogance.