Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(17:4) | وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا | wa‑qaḍaynā ilā banī isrāʾīla fī l‑kitābi la‑tufsidunna fī l‑arḍi marratayni wa‑lataʿlunna ʿuluwwan kabīran | And We gave (Clear) Warning to the Children of Israel in the
Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with
mighty arrogance (and twice would they be punished)!
Sura al-Isrāʾ 17:4 وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا wa-qaḍaynā ilā banī isrāʾīla fī l-kitābi la-tufsidunna fī l-arḍi marratayni wa-lataʿlunna ʿuluwwan kabīran And We gave (Clear) Warning to the Children of Israel in the Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with mighty arrogance (and twice would they be punished)! |
(17:43) | سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا | subḥānahu wa‑taʿāla ʿammā yaqūlūna ʿuluwwan kabīran | Glory to Him! He is high above all that they say!- Exalted and
Great (beyond measure)!
Sura al-Isrāʾ 17:43 سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا subḥānahu wa-taʿāla ʿammā yaqūlūna ʿuluwwan kabīran Glory to Him! He is high above all that they say!- Exalted and Great (beyond measure)! |
(27:14) | وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ | wa‑jaḥadū bihā wa‑istayqanathā anfusuhum ẓulman wa‑ʿulūwan fa‑inẓur kayfa kāna ʿāqibatu l‑mufsidīna | And they rejected those Signs in iniquity and arrogance,
though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those
who acted corruptly!
Sura al-Naml 27:14 وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ wa-jaḥadū bihā wa-istayqanathā anfusuhum ẓulman wa-ʿulūwan fa-inẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-mufsidīna And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly! |
(28:83) | تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْأَخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ | tilka l‑dāru l‑akhiratu najʿaluhā li‑lladhīna lā yurīdūna ʿuluwwan fī l‑arḍi wa‑lā fasādan wa‑l‑ʿāqibatu lil‑muttaqīna | That Home of the Hereafter We shall give to those who intend
not high-handedness or mischief on earth: and the end is (best) for the
righteous.
Sura al-Qaṣaṣ 28:83 تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْأَخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ tilka l-dāru l-akhiratu najʿaluhā li-lladhīna lā yurīdūna ʿuluwwan fī l-arḍi wa-lā fasādan wa-l-ʿāqibatu lil-muttaqīna That Home of the Hereafter We shall give to those who intend not high-handedness or mischief on earth: and the end is (best) for the righteous. |