Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:143) | وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَٰكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّـهُ وَمَا كَانَ ٱللَّـهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ | wa‑ka‑dhālika jaʿalnākum ummatan wasaṭan li‑takūnū shuhadāʾa ʿalā l‑nāsi wa‑yakūna l‑rasūlu ʿalaykum shahīdan wa‑mā jaʿalnā l‑qiblata allatī kunta ʿalayhā illā linaʿlama man yattabiʿu l‑rasūla mimman yanqalibu ʿalā ʿaqibayhi wa‑in kānat la‑kabīratan illā ʿalā lladhīna hadā allāhu wa‑mā kāna allāhu li‑yuḍīʿa īmānakum inna allāha bil‑nāsi la‑raʾūfun raḥīmun | Thus, have We made of you an Ummat justly balanced, that ye
might be witnesses over the nations, and the Messenger a witness over
yourselves; and We appointed the Qibla to which thou wast used, only to
test those who followed the Messenger from those who would turn on their
heels (From the Faith). Indeed it was (A change) momentous, except to those
guided by Allah. And never would Allah Make your faith of no effect. For Allah is
to all people Most surely full of kindness, Most Merciful.
Sura al-Baqara 2:143 وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَٰكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّـهُ وَمَا كَانَ ٱللَّـهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ wa-ka-dhālika jaʿalnākum ummatan wasaṭan li-takūnū shuhadāʾa ʿalā l-nāsi wa-yakūna l-rasūlu ʿalaykum shahīdan wa-mā jaʿalnā l-qiblata allatī kunta ʿalayhā illā linaʿlama man yattabiʿu l-rasūla mimman yanqalibu ʿalā ʿaqibayhi wa-in kānat la-kabīratan illā ʿalā lladhīna hadā allāhu wa-mā kāna allāhu li-yuḍīʿa īmānakum inna allāha bil-nāsi la-raʾūfun raḥīmun Thus, have We made of you an Ummat justly balanced, that ye might be witnesses over the nations, and the Messenger a witness over yourselves; and We appointed the Qibla to which thou wast used, only to test those who followed the Messenger from those who would turn on their heels (From the Faith). Indeed it was (A change) momentous, except to those guided by Allah. And never would Allah Make your faith of no effect. For Allah is to all people Most surely full of kindness, Most Merciful. |
(3:144) | وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّـهَ شَيْـًٔا وَسَيَجْزِى ٱللَّـهُ ٱلشَّٰكِرِينَ | wa‑mā muḥammadun illā rasūlun qad khalat min qablihi l‑rusulu a‑fa‑īn māta aw qutila inqalabtum ʿala aʿqābikum wa‑man yanqalib ʿalā ʿaqibayhi fa‑lan yaḍurra allāha shayʾan wasayajzī allāhu l‑shākirīna | Muhammad is no more than a messenger: many Were the messenger
that passed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn
back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm
will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those
who (serve Him) with gratitude.
Sura Āl-ʿImrān 3:144 وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّـهَ شَيْـًٔا وَسَيَجْزِى ٱللَّـهُ ٱلشَّٰكِرِينَ wa-mā muḥammadun illā rasūlun qad khalat min qablihi l-rusulu a-fa-īn māta aw qutila inqalabtum ʿala aʿqābikum wa-man yanqalib ʿalā ʿaqibayhi fa-lan yaḍurra allāha shayʾan wasayajzī allāhu l-shākirīna Muhammad is no more than a messenger: many Were the messenger that passed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve Him) with gratitude. |
(8:48) | وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّـهَ وَٱللَّـهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ | wa‑idh zayyana lahumu l‑shayṭānu aʿmālahum wa‑qāla lā ghāliba lakumu l‑yawma mina l‑nāsi wa‑innī jārun la‑kum fa‑lammā tarāʾati l‑fiʾatāni nakaṣa ʿalā ʿaqibayhi wa‑qāla innī barīʾun minkum innī ara mā lā tarawna innī akhāfu allāha wallāhu shadīdu l‑ʿiqābi | Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring to them,
and said: "No one among men can overcome you this day, while I am near to
you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his
heels, and said: "Lo! I am clear of you; lo! I see what ye see not; Lo! I
fear Allah: for Allah is strict in punishment."
Sura al-Anfāl 8:48 وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّـهَ وَٱللَّـهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ wa-idh zayyana lahumu l-shayṭānu aʿmālahum wa-qāla lā ghāliba lakumu l-yawma mina l-nāsi wa-innī jārun la-kum fa-lammā tarāʾati l-fiʾatāni nakaṣa ʿalā ʿaqibayhi wa-qāla innī barīʾun minkum innī ara mā lā tarawna innī akhāfu allāha wallāhu shadīdu l-ʿiqābi Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring to them, and said: "No one among men can overcome you this day, while I am near to you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels, and said: "Lo! I am clear of you; lo! I see what ye see not; Lo! I fear Allah: for Allah is strict in punishment." |