Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:Swb@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:165)

أَوَلَمَّآ  أَصَٰبَتْكُم  مُّصِيبَةٌ  قَدْ  أَصَبْتُم  مِّثْلَيْهَا  قُلْتُمْ  أَنَّىٰ  هَٰذَا  قُلْ  هُوَ  مِنْ  عِندِ  أَنفُسِكُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرٌ awalammā aṣābatkum muṣībatun qad aṣabtum mithlayhā qultum annā hādhā qul huwa min ʿindi anfusikum inna allāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun
What! When a single disaster smites you, although ye smote (your enemies) with one twice as great, do ye say?- "Whence is this?" Say (to them): "It is from yourselves: For Allah hath power over all things."

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:100)

أَوَلَمْ  يَهْدِ  لِلَّذِينَ  يَرِثُونَ  ٱلْأَرْضَ  مِنۢ  بَعْدِ  أَهْلِهَآ  أَن  لَّوْ  نَشَآءُ  أَصَبْنَٰهُم  بِذُنُوبِهِمْ  وَنَطْبَعُ  عَلَىٰ  قُلُوبِهِمْ  فَهُمْ  لَا  يَسْمَعُونَ a‑wa‑lam yahdi li‑lladhīna yarithūna l‑arḍa min baʿdi ahlihā an law nashāʾu aṣabnāhum bi‑dhunūbihim wa‑naṭbaʿu ʿalā qulūbihim fa‑hum yasmaʿūna
To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding, (lesson) that, if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear?

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:56)

وَكَذَٰلِكَ  مَكَّنَّا  لِيُوسُفَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  يَتَبَوَّأُ  مِنْهَا  حَيْثُ  يَشَآءُ  نُصِيبُ  بِرَحْمَتِنَا  مَن  نَّشَآءُ  وَلَا  نُضِيعُ  أَجْرَ  ٱلْمُحْسِنِينَ wa‑ka‑dhālika makkannā li‑yūsufa l‑arḍi yatabawwaʾu minhā ḥaythu yashāʾu nuṣību biraḥmatinā man nashāʾu wa‑lā nuḍīʿu ajra l‑muḥsinīna
Thus did We give established power to Joseph in the land, to take possession therein as, when, or where he pleased. We bestow of our Mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the reward of those who do good.

Surah 49 al-Ḥujurāt (The Chambers)
(49:6)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  إِن  جَآءَكُمْ  فَاسِقٌۢ  بِنَبَإٍ  فَتَبَيَّنُوٓا۟  أَن  تُصِيبُوا۟  قَوْمًۢا  بِجَهَٰلَةٍ  فَتُصْبِحُوا۟  عَلَىٰ  مَا  فَعَلْتُمْ  نَٰدِمِينَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū in jāʾakum fāsiqun bi‑nabaʾin fa‑tabayyanū an tuṣībū qawman bi‑jahālatin fa‑tuṣbiḥū ʿalā faʿaltum nādimīna
O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done.