Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:TEm@[NOUN ACCUSATIVE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:75)

مَّا  ٱلْمَسِيحُ  ٱبْنُ  مَرْيَمَ  إِلَّا  رَسُولٌ  قَدْ  خَلَتْ  مِن  قَبْلِهِ  ٱلرُّسُلُ  وَأُمُّهُۥ  صِدِّيقَةٌ  كَانَا  يَأْكُلَانِ  ٱلطَّعَامَ  ٱنظُرْ  كَيْفَ  نُبَيِّنُ  لَهُمُ  ٱلْأَيَٰتِ  ثُمَّ  ٱنظُرْ  أَنَّىٰ  يُؤْفَكُونَ l‑masīḥu ibnu maryama illā rasūlun qad khalat min qablihi l‑rusulu wa‑ummuhu ṣiddīqatun kānā yakulāni l‑ṭaʿāma inẓur kayfa nubayyinu lahumu l‑ayāti thumma inẓur annā yuʾfakūna
Christ the son of Mary was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:19)

وَكَذَٰلِكَ  بَعَثْنَٰهُمْ  لِيَتَسَآءَلُوا۟  بَيْنَهُمْ  قَالَ  قَآئِلٌ  مِّنْهُمْ  كَمْ  لَبِثْتُمْ  قَالُوا۟  لَبِثْنَا  يَوْمًا  أَوْ  بَعْضَ  يَوْمٍ  قَالُوا۟  رَبُّكُمْ  أَعْلَمُ  بِمَا  لَبِثْتُمْ  فَٱبْعَثُوٓا۟  أَحَدَكُم  بِوَرِقِكُمْ  هَٰذِهِۦٓ  إِلَى  ٱلْمَدِينَةِ  فَلْيَنظُرْ  أَيُّهَآ  أَزْكَىٰ  طَعَامًا  فَلْيَأْتِكُم  بِرِزْقٍ  مِّنْهُ  وَلْيَتَلَطَّفْ  وَلَا  يُشْعِرَنَّ  بِكُمْ  أَحَدًا wa‑ka‑dhālika baʿathnāhum li‑yatasāʾalū baynahum qalā qāʾilun minhum kam labithtum qālū labithnā yawman aw baʿḍa yawmin qālū rabbukum aʿlamu bi‑mā labithtum fa‑ibʿathū aḥadakum bi‑wariqikum hādhihi ilā l‑madīnati fa‑l‑yanẓur ayyuhā azka ṭaʿāman fa‑l‑yaʾtikum birizqin minhu wa‑l‑yatalaṭṭaf wa‑lā yushʿiranna bikum aḥadan
Such (being their state), we raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them, "How long have ye stayed (here)?" They said, "We have stayed (perhaps) a day, or part of a day." (At length) they (all) said, "Allah (alone) knows best how long ye have stayed here.... Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith: And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you.

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:8)

وَمَا  جَعَلْنَٰهُمْ  جَسَدًا  لَّا  يَأْكُلُونَ  ٱلطَّعَامَ  وَمَا  كَانُوا۟  خَٰلِدِينَ wa‑mā jaʿalnāhum jasadan yaʾkulūna l‑ṭaʿāma wa‑mā kānū khālidīna
Nor did We give them bodies that ate no food, nor were they exempt from death.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:7)

وَقَالُوا۟  مَالِ  هَٰذَا  ٱلرَّسُولِ  يَأْكُلُ  ٱلطَّعَامَ  وَيَمْشِى  فِى  ٱلْأَسْوَاقِ  لَوْلَآ  أُنزِلَ  إِلَيْهِ  مَلَكٌ  فَيَكُونَ  مَعَهُۥ  نَذِيرًا wa‑qālū māli hādhā l‑rasūli yakulu l‑ṭaʿāma wa‑yamshī l‑aswāqi lawlā unzila ilayhi malakun fayakūna maʿahu nadhīran
And they say: "What sort of a messenger is this, who eats food, and walks through the streets? Why has not an angel been sent down to him to give admonition with him?
(25:20)

وَمَآ  أَرْسَلْنَا  قَبْلَكَ  مِنَ  ٱلْمُرْسَلِينَ  إِلَّآ  إِنَّهُمْ  لَيَأْكُلُونَ  ٱلطَّعَامَ  وَيَمْشُونَ  فِى  ٱلْأَسْوَاقِ  وَجَعَلْنَا  بَعْضَكُمْ  لِبَعْضٍ  فِتْنَةً  أَتَصْبِرُونَ  وَكَانَ  رَبُّكَ  بَصِيرًا wa‑mā arsalnā qablaka mina l‑mursalīna illā innahum la‑yaʾkulūna l‑ṭaʿāma wa‑yamshūna l‑aswāqi wa‑jaʿalnā baʿḍakum li‑baʿḍin fitnatan ataṣbirūna wa‑kāna rabbuka baṣīran
And the messengers whom We sent before thee were all (men) who ate food and walked through the streets: We have made some of you as a trial for others: will ye have patience? for Allah is One Who sees (all things).

Surah 73 al-Muzzammil (The Mantled One)
(73:13)

وَطَعَامًا  ذَا  غُصَّةٍ  وَعَذَابًا  أَلِيمًا wa‑ṭaʿāman dhā ghuṣṣatin wa‑ʿadhāban alīman
And a Food that chokes, and a Penalty Grievous.

Surah 76 al-Insān (The Man)
(76:8)

وَيُطْعِمُونَ  ٱلطَّعَامَ  عَلَىٰ  حُبِّهِۦ  مِسْكِينًا  وَيَتِيمًا  وَأَسِيرًا wa‑yuṭʿimūna l‑ṭaʿāma ʿalā ḥubbihi miskīnan wa‑yatīman wa‑asīran
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-