Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:TwE@[NOUN MASCULINE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:83)

أَفَغَيْرَ  دِينِ  ٱللَّـهِ  يَبْغُونَ  وَلَهُۥٓ  أَسْلَمَ  مَن  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  طَوْعًا  وَكَرْهًا  وَإِلَيْهِ  يُرْجَعُونَ a‑fa‑ghayra dīni allāhi yabghūna wa‑lahu aslama man l‑samāwāti wa‑l‑arḍi ṭawʿan wa‑karhan wa‑ilayhi yurjaʿūna
Do they seek for other than the Religion of Allah?-while all creatures in the heavens and on earth have, willing or unwilling, bowed to His Will (Accepted Islam), and to Him shall they all be brought back.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:53)

قُلْ  أَنفِقُوا۟  طَوْعًا  أَوْ  كَرْهًا  لَّن  يُتَقَبَّلَ  مِنكُمْ  إِنَّكُمْ  كُنتُمْ  قَوْمًا  فَٰسِقِينَ qul anfiqū ṭawʿan aw karhan lan yutaqabbala minkum innakum kuntum qawman fāsiqīna
Say: "Spend (for the cause) willingly or unwillingly: not from you will it be accepted: for ye are indeed a people rebellious and wicked."
(9:79)

ٱلَّذِينَ  يَلْمِزُونَ  ٱلْمُطَّوِّعِينَ  مِنَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  فِى  ٱلصَّدَقَٰتِ  وَٱلَّذِينَ  لَا  يَجِدُونَ  إِلَّا  جُهْدَهُمْ  فَيَسْخَرُونَ  مِنْهُمْ  سَخِرَ  ٱللَّـهُ  مِنْهُمْ  وَلَهُمْ  عَذَابٌ  أَلِيمٌ lladhīna yalmizūna l‑muṭṭawwiʿīna mina l‑muʾminīna l‑ṣadaqāti wa‑lladhīna yajidūna illā juhdahum fa‑yaskharūna minhum sakhira allāhu minhum wa‑lahum ʿadhābun alīmun
Those who slander such of the believers as give themselves freely to (deeds of) charity, as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour,- and throw ridicule on them,- Allah will throw back their ridicule on them: and they shall have a grievous penalty.

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:15)

وَلِلَّەِ  يَسْجُدُ  مَن  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  طَوْعًا  وَكَرْهًا  وَظِلَٰلُهُم  بِٱلْغُدُوِّ  وَٱلْأَصَالِ wa‑lillahi yasjudu man l‑samāwāti wa‑l‑arḍi ṭawʿan wa‑karhan wa‑ẓilāluhum bil‑ghuduwwi wa‑l‑aṣāli
Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (Acknowledging subjection),- with good-will or in spite of themselves: so do their shadows in the morning and evenings.

Surah 41 Fuṣṣilat (Revelations Well Expounded)
(41:11)

ثُمَّ  ٱسْتَوَىٰٓ  إِلَى  ٱلسَّمَآءِ  وَهِىَ  دُخَانٌ  فَقَالَ  لَهَا  وَلِلْأَرْضِ  ٱئْتِيَا  طَوْعًا  أَوْ  كَرْهًا  قَالَتَآ  أَتَيْنَا  طَآئِعِينَ thumma istawā ilā l‑samāʾi wahiya dukhānun fa‑qāla lahā wa‑lil‑arḍi iʾtiyā ṭawʿan aw karhan qālatā ataynā ṭāʾiʿīna
Moreover He comprehended in His design the sky, and it had been (as) smoke: He said to it and to the earth: "Come ye together, willingly or unwillingly." They said: "We do come (together), in willing obedience."