Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(37:45) | يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ | yuṭāfu ʿalayhim bi‑kaʾsin min maʿīnin | Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing
fountain,
Sura al-Ṣaffāt 37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ yuṭāfu ʿalayhim bi-kaʾsin min maʿīnin Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain, |
(43:71) | يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ | yuṭāfu ʿalayhim biṣiḥāfin min dhahabin wa‑akwābin wa‑fīhā mā tashtahīhi l‑anfusu wa‑taladhdhu l‑aʿyunu wa‑antum fīhā khālidūna | To them will be passed round, dishes and goblets of gold:
there will be there all that the souls could desire, all that their ayes
could delight in: and ye shall abide therein (for eye).
Sura al-Zukhruf 43:71 يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ yuṭāfu ʿalayhim biṣiḥāfin min dhahabin wa-akwābin wa-fīhā mā tashtahīhi l-anfusu wa-taladhdhu l-aʿyunu wa-antum fīhā khālidūna To them will be passed round, dishes and goblets of gold: there will be there all that the souls could desire, all that their ayes could delight in: and ye shall abide therein (for eye). |
(52:24) | وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ | wa‑yaṭūfu ʿalayhim ghilmānun lahum ka‑annahum luʾluʾun maknūnun | Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants
(handsome) as Pearls well-guarded.
Sura al-Ṭūr 52:24 وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ wa-yaṭūfu ʿalayhim ghilmānun lahum ka-annahum luʾluʾun maknūnun Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded. |
(55:44) | يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ | yaṭūfūna baynahā wa‑bayna ḥamīmin ānin | In its midst and in the midst of boiling hot water will they
wander round!
Sura al-Raḥmān 55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ yaṭūfūna baynahā wa-bayna ḥamīmin ānin In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round! |
(56:17) | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ | yaṭūfu ʿalayhim wildānun mukhalladūna | Round about them will (serve) youths of perpetual
(freshness),
Sura al-Wāqiʿah 56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ yaṭūfu ʿalayhim wildānun mukhalladūna Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), |
(68:19) | فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ | faṭāfa ʿalayhā ṭāʾifun min rabbika wa‑hum nāʾimūna | Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord,
(which swept away) all around, while they were asleep.
Sura al-Qalam 68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ faṭāfa ʿalayhā ṭāʾifun min rabbika wa-hum nāʾimūna Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. |
(76:15) | وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠ | wa‑yuṭāfu ʿalayhim biānīatin min fiḍḍatin wa‑akwābin kānat qawārīrā | And amongst them will be passed round vessels of silver and
goblets of crystal,-
Sura al-Insān 76:15 وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠ wa-yuṭāfu ʿalayhim biānīatin min fiḍḍatin wa-akwābin kānat qawārīrā And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,- |
(76:19) | وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا | wa‑yaṭūfu ʿalayhim wildānun mukhalladūna idhā raʾaytahum ḥasibtahum luluan manthūran | And round about them will (serve) youths of perpetual
(freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
Sura al-Insān 76:19 وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا wa-yaṭūfu ʿalayhim wildānun mukhalladūna idhā raʾaytahum ḥasibtahum luluan manthūran And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls. |