Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:blg@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:67)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلرَّسُولُ  بَلِّغْ  مَآ  أُنزِلَ  إِلَيْكَ  مِن  رَّبِّكَ  وَإِن  لَّمْ  تَفْعَلْ  فَمَا  بَلَّغْتَ  رِسَالَتَهُۥ  وَٱللَّـهُ  يَعْصِمُكَ  مِنَ  ٱلنَّاسِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَهْدِى  ٱلْقَوْمَ  ٱلْكَٰفِرِينَ yā‑ayyuhā l‑rasūlu balligh unzila ilayka min rabbika wa‑in lam tafʿal fa‑mā ballaghta risālatahu wallāhu yaʿṣimuka mina l‑nāsi inna allāha yahdī l‑qawma l‑kāfirīna
O Messenger! proclaim the (message) which hath been sent to thee from thy Lord. If thou didst not, thou wouldst not have fulfilled and proclaimed His mission. And Allah will defend thee from men (who mean mischief). For Allah guideth not those who reject Faith.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:6)

وَإِنْ  أَحَدٌ  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ  ٱسْتَجَارَكَ  فَأَجِرْهُ  حَتَّىٰ  يَسْمَعَ  كَلَٰمَ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  أَبْلِغْهُ  مَأْمَنَهُۥ  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  قَوْمٌ  لَّا  يَعْلَمُونَ wa‑in aḥadun mina l‑mushrikīna istajāraka faajirhu ḥattā yasmaʿa kalāma allāhi thumma ablighhu mamanahu dhālika bi‑annahum qawmun yaʿlamūna
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure. That is because they are men without knowledge.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:37)

وَلَا  تَمْشِ  فِى  ٱلْأَرْضِ  مَرَحًا  إِنَّكَ  لَن  تَخْرِقَ  ٱلْأَرْضَ  وَلَن  تَبْلُغَ  ٱلْجِبَالَ  طُولًا wa‑lā tamshi l‑arḍi maraḥan innaka lan takhriqa l‑arḍa wa‑lan tablugha l‑jibāla ṭūlan
Nor walk on the earth with insolence: for thou canst not rend the earth asunder, nor reach the mountains in height.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:76)

قَالَ  إِن  سَأَلْتُكَ  عَن  شَىْءٍۭ  بَعْدَهَا  فَلَا  تُصَٰحِبْنِى  قَدْ  بَلَغْتَ  مِن  لَّدُنِّى  عُذْرًا qalā in saʾaltuka ʿan shayʾin baʿdahā fa‑lā tuṣāḥibnī qad balaghta min lladunnī ʿudhran
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:5)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  إِن  كُنتُمْ  فِى  رَيْبٍ  مِّنَ  ٱلْبَعْثِ  فَإِنَّا  خَلَقْنَٰكُم  مِّن  تُرَابٍ  ثُمَّ  مِن  نُّطْفَةٍ  ثُمَّ  مِنْ  عَلَقَةٍ  ثُمَّ  مِن  مُّضْغَةٍ  مُّخَلَّقَةٍ  وَغَيْرِ  مُخَلَّقَةٍ  لِّنُبَيِّنَ  لَكُمْ  وَنُقِرُّ  فِى  ٱلْأَرْحَامِ  مَا  نَشَآءُ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  ثُمَّ  نُخْرِجُكُمْ  طِفْلًا  ثُمَّ  لِتَبْلُغُوٓا۟  أَشُدَّكُمْ  وَمِنكُم  مَّن  يُتَوَفَّىٰ  وَمِنكُم  مَّن  يُرَدُّ  إِلَىٰٓ  أَرْذَلِ  ٱلْعُمُرِ  لِكَيْلَا  يَعْلَمَ  مِنۢ  بَعْدِ  عِلْمٍ  شَيْـًٔا  وَتَرَى  ٱلْأَرْضَ  هَامِدَةً  فَإِذَآ  أَنزَلْنَا  عَلَيْهَا  ٱلْمَآءَ  ٱهْتَزَّتْ  وَرَبَتْ  وَأَنۢبَتَتْ  مِن  كُلِّ  زَوْجٍۭ  بَهِيجٍ yā‑ayyuhā l‑nāsu in kuntum raybin mina l‑baʿthi fa‑innā khalaqnākum min turābin thumma min nuṭfatin thumma min ʿalaqatin thumma min muḍghatin mukhallaqatin wa‑ghayri mukhallaqatin li‑nubayyina la‑kum wa‑nuqirru l‑arḥāmi nashāʾu ila ajalin musamman thumma nukhrijukum ṭiflan thumma li‑tablughū ashuddakum wa‑minkum man yutawaffā wa‑minkum man yuraddu ila ardhali l‑ʿumuri li‑kaylā yaʿlama min baʿdi ʿilmin shayʾan wa‑tara l‑arḍa hāmidatan fa‑idhā anzalnā ʿalayhā l‑māa ihtazzat wa‑rabat wa‑anbatat min kulli zawjin bahījin
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:67)

هُوَ  ٱلَّذِى  خَلَقَكُم  مِّن  تُرَابٍ  ثُمَّ  مِن  نُّطْفَةٍ  ثُمَّ  مِنْ  عَلَقَةٍ  ثُمَّ  يُخْرِجُكُمْ  طِفْلًا  ثُمَّ  لِتَبْلُغُوٓا۟  أَشُدَّكُمْ  ثُمَّ  لِتَكُونُوا۟  شُيُوخًا  وَمِنكُم  مَّن  يُتَوَفَّىٰ  مِن  قَبْلُ  وَلِتَبْلُغُوٓا۟  أَجَلًا  مُّسَمًّى  وَلَعَلَّكُمْ  تَعْقِلُونَ huwa alladhī khalaqakum min turābin thumma min nuṭfatin thumma min ʿalaqatin thumma yukhrijukum ṭiflan thumma li‑tablughū ashuddakum thumma li‑takūnū shuyūkhan wa‑minkum man yutawaffā min qablu wa‑li‑tablughū ajalan musamman wa‑la‑ʿallakum taʿqilūna
It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom.
(40:80)

وَلَكُمْ  فِيهَا  مَنَٰفِعُ  وَلِتَبْلُغُوا۟  عَلَيْهَا  حَاجَةً  فِى  صُدُورِكُمْ  وَعَلَيْهَا  وَعَلَى  ٱلْفُلْكِ  تُحْمَلُونَ wa‑lakum fīhā manāfiʿu wa‑li‑tablughū ʿalayhā ḥājatan ṣudūrikum wa‑ʿalayhā wa‑ʿala l‑fulki tuḥmalūna
And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.