Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(32:4) | ٱللَّـهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ | allāhu alladhī khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa wa‑mā baynahumā fī sittati ayyāmin thumma istawā ʿalā l‑ʿarshi mā la‑kum min dūnihi min waliyyin wa‑lā shafīʿin a‑fa‑lā tatadhakkarūna | It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all
between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of
Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you):
will ye not then receive admonition?
Sura al-Sajdah 32:4 ٱللَّـهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ allāhu alladhī khalaqa l-samāwāti wa-l-arḍa wa-mā baynahumā fī sittati ayyāmin thumma istawā ʿalā l-ʿarshi mā la-kum min dūnihi min waliyyin wa-lā shafīʿin a-fa-lā tatadhakkarūna It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition? |
(32:15) | إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِهَا خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَسَبَّحُوا۟ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ | innamā yuʾminū bi‑āyātinā lladhīna idhā dhukkirū bihā kharrū sujjadan wa‑sabbaḥū bi‑ḥamdi rabbihim wa‑hum lā yastakbirūna | Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to
them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor
are they (ever) puffed up with pride.
Sura al-Sajdah 32:15 إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِهَا خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَسَبَّحُوا۟ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ innamā yuʾminū bi-āyātinā lladhīna idhā dhukkirū bihā kharrū sujjadan wa-sabbaḥū bi-ḥamdi rabbihim wa-hum lā yastakbirūna Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride. |
(32:22) | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ | wa‑man aẓlamu mimman dhukkira bi‑āyāti rabbihi thumma aʿraḍa ʿanhā innā mina l‑mujrimīna muntaqimūna | And who does more wrong than one to whom are recited the Signs
of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who
transgress We shall exact (due) Retribution.
Sura al-Sajdah 32:22 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ wa-man aẓlamu mimman dhukkira bi-āyāti rabbihi thumma aʿraḍa ʿanhā innā mina l-mujrimīna muntaqimūna And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who transgress We shall exact (due) Retribution. |