Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:188) | وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ | wa‑lā takulū amwālakum baynakum bil‑bāṭili wa‑tudlū bihā ilā l‑ḥukkāmi li‑taʾkulū farīqan min amwāli l‑nāsi bi‑l‑ithmi wa‑antum taʿlamūna | And do not eat up your property among yourselves for vanities,
nor use it as bait for the judges, with intent that ye may eat up
wrongfully and knowingly a little of (other) people's property.
Sura al-Baqara 2:188 وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ wa-lā takulū amwālakum baynakum bil-bāṭili wa-tudlū bihā ilā l-ḥukkāmi li-taʾkulū farīqan min amwāli l-nāsi bi-l-ithmi wa-antum taʿlamūna And do not eat up your property among yourselves for vanities, nor use it as bait for the judges, with intent that ye may eat up wrongfully and knowingly a little of (other) people's property. |
(12:19) | وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةً وَٱللَّـهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ | wa‑jāʾat sayyāratun fa‑arsalū wāridahum fa‑adlā dalwahu qalā yābushra hādhā ghulāmun wa‑asarrūhu biḍāʿatan wallāhu ʿalīmun bi‑mā yaʿmalūna | Then there came a caravan of travellers: they sent their
water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)...He
said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed
him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do!
Sura Yūsuf 12:19 وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةً وَٱللَّـهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ wa-jāʾat sayyāratun fa-arsalū wāridahum fa-adlā dalwahu qalā yābushra hādhā ghulāmun wa-asarrūhu biḍāʿatan wallāhu ʿalīmun bi-mā yaʿmalūna Then there came a caravan of travellers: they sent their water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)...He said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do! |
(53:8) | ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ | thumma danā fa‑tadallā | Then he approached and came closer,
Sura al-Najm 53:8 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ thumma danā fa-tadallā Then he approached and came closer, |