Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:dry@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:11)

يُوصِيكُمُ  ٱللَّـهُ  فِىٓ  أَوْلَٰدِكُمْ  لِلذَّكَرِ  مِثْلُ  حَظِّ  ٱلْأُنثَيَيْنِ  فَإِن  كُنَّ  نِسَآءً  فَوْقَ  ٱثْنَتَيْنِ  فَلَهُنَّ  ثُلُثَا  مَا  تَرَكَ  وَإِن  كَانَتْ  وَٰحِدَةً  فَلَهَا  ٱلنِّصْفُ  وَلِأَبَوَيْهِ  لِكُلِّ  وَٰحِدٍ  مِّنْهُمَا  ٱلسُّدُسُ  مِمَّا  تَرَكَ  إِن  كَانَ  لَهُۥ  وَلَدٌ  فَإِن  لَّمْ  يَكُن  لَّهُۥ  وَلَدٌ  وَوَرِثَهُۥٓ  أَبَوَاهُ  فَلِأُمِّهِ  ٱلثُّلُثُ  فَإِن  كَانَ  لَهُۥٓ  إِخْوَةٌ  فَلِأُمِّهِ  ٱلسُّدُسُ  مِنۢ  بَعْدِ  وَصِيَّةٍ  يُوصِى  بِهَآ  أَوْ  دَيْنٍ  ءَابَآؤُكُمْ  وَأَبْنَآؤُكُمْ  لَا  تَدْرُونَ  أَيُّهُمْ  أَقْرَبُ  لَكُمْ  نَفْعًا  فَرِيضَةً  مِّنَ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  عَلِيمًا  حَكِيمًا yūṣīkumu allāhu awlādikum lil‑dhakari mithlu ḥaẓẓi l‑unthayayni fa‑in kunna nisāʾan fawqa ithnatayni fa‑la‑hunna thuluthā taraka wa‑in kānat wāḥidatan fa‑lahā l‑niṣfu wa‑li‑abawayhi li‑kulli wāḥidin minhumā l‑sudusu mimmā taraka in kāna lahu waladun fa‑in lam yakun lahu waladun wa‑warithahu abawāhu fa‑li‑ummihi l‑thuluthu fa‑in kāna lahu ikhwatun fa‑li‑ummihi l‑sudusu min baʿdi waṣīyatin yūṣī bihā aw daynin ābāʾukum wa‑abnāʾukum tadrūna ayyuhum aqrabu la‑kum nafʿan farīḍatan mina allāhi inna allāha kāna ʿalīman ḥakīman
Allah (thus) directs you as regards your Children's (Inheritance): to the male, a portion equal to that of two females: if only daughters, two or more, their share is two-thirds of the inheritance; if only one, her share is a half. For parents, a sixth share of the inheritance to each, if the deceased left children; if no children, and the parents are the (only) heirs, the mother has a third; if the deceased Left brothers (or sisters) the mother has a sixth. (The distribution in all cases ('s) after the payment of legacies and debts. Ye know not whether your parents or your children are nearest to you in benefit. These are settled portions ordained by Allah; and Allah is All-knowing, Al-wise.

Surah 45 al-Jāthiyah (The Kneeling)
(45:32)

وَإِذَا  قِيلَ  إِنَّ  وَعْدَ  ٱللَّـهِ  حَقٌّ  وَٱلسَّاعَةُ  لَا  رَيْبَ  فِيهَا  قُلْتُم  مَّا  نَدْرِى  مَا  ٱلسَّاعَةُ  إِن  نَّظُنُّ  إِلَّا  ظَنًّا  وَمَا  نَحْنُ  بِمُسْتَيْقِنِينَ wa‑idhā qīla inna waʿda allāhi ḥaqqun wa‑l‑sāʿatu rayba fīhā qultum nadrī l‑sāʿatu in naẓunnu illā ẓannan wa‑mā naḥnu bimustayqinīna
"And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, 'We know not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'"

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:10)

وَأَنَّا  لَا  نَدْرِىٓ  أَشَرٌّ  أُرِيدَ  بِمَن  فِى  ٱلْأَرْضِ  أَمْ  أَرَادَ  بِهِمْ  رَبُّهُمْ  رَشَدًا wa‑annā nadrī asharrun urīda biman l‑arḍi am arāda bihim rabbuhum rashadan
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.