Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:hmm@[POSITION:MIDDLE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:122)

إِذْ  هَمَّت  طَّآئِفَتَانِ  مِنكُمْ  أَن  تَفْشَلَا  وَٱللَّـهُ  وَلِيُّهُمَا  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ idh hammat ṭāʾifatāni minkum an tafshalā wallāhu waliyyuhumā wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was their protector, and in Allah should the faithful (Ever) put their trust.
(3:154)

ثُمَّ  أَنزَلَ  عَلَيْكُم  مِّنۢ  بَعْدِ  ٱلْغَمِّ  أَمَنَةً  نُّعَاسًا  يَغْشَىٰ  طَآئِفَةً  مِّنكُمْ  وَطَآئِفَةٌ  قَدْ  أَهَمَّتْهُمْ  أَنفُسُهُمْ  يَظُنُّونَ  بِٱللَّـهِ  غَيْرَ  ٱلْحَقِّ  ظَنَّ  ٱلْجَٰهِلِيَّةِ  يَقُولُونَ  هَل  لَّنَا  مِنَ  ٱلْأَمْرِ  مِن  شَىْءٍ  قُلْ  إِنَّ  ٱلْأَمْرَ  كُلَّهُۥ  لِلَّـهِ  يُخْفُونَ  فِىٓ  أَنفُسِهِم  مَّا  لَا  يُبْدُونَ  لَكَ  يَقُولُونَ  لَوْ  كَانَ  لَنَا  مِنَ  ٱلْأَمْرِ  شَىْءٌ  مَّا  قُتِلْنَا  هَٰهُنَا  قُل  لَّوْ  كُنتُمْ  فِى  بُيُوتِكُمْ  لَبَرَزَ  ٱلَّذِينَ  كُتِبَ  عَلَيْهِمُ  ٱلْقَتْلُ  إِلَىٰ  مَضَاجِعِهِمْ  وَلِيَبْتَلِىَ  ٱللَّـهُ  مَا  فِى  صُدُورِكُمْ  وَلِيُمَحِّصَ  مَا  فِى  قُلُوبِكُمْ  وَٱللَّـهُ  عَلِيمٌۢ  بِذَاتِ  ٱلصُّدُورِ thumma anzala ʿalaykum min baʿdi l‑ghammi amanatan nnuʿāsan yaghshā ṭāʾifatan minkum wa‑ṭāʾifatun qad ahammathum anfusuhum yaẓunnūna billāhi ghayra l‑ḥaqqi ẓanna l‑jāhiliyyati yaqūlūna hal lanā mina l‑amri min shayʾin qul inna l‑amra kullahu lillāhi yukhfūna anfusihim yubdūna la‑ka yaqūlūna law kāna la‑nā mina l‑amri shayʾun qutilnā hāhunā qul law kuntum buyūtikum labaraza lladhīna kutiba ʿalayhimu l‑qatlu ilā maḍājiʿihim wa‑li‑yabtaliya allāhu ṣudūrikum wa‑li‑yumaḥḥiṣa qulūbikum wallāhu ʿalīmun bi‑dhāti l‑ṣudūri
After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you overcome with slumber, while another band was stirred to anxiety by their own feelings, Moved by wrong suspicions of Allah-suspicions due to ignorance. They said: "What affair is this of ours?" Say thou: "Indeed, this affair is wholly Allah's." They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): "If we had had anything to do with this affair, We should not have been in the slaughter here." Say: "Even if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their death"; but (all this was) that Allah might test what is in your breasts and purge what is in your hearts. For Allah knoweth well the secrets of your hearts.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:113)

وَلَوْلَا  فَضْلُ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكَ  وَرَحْمَتُهُۥ  لَهَمَّت  طَّآئِفَةٌ  مِّنْهُمْ  أَن  يُضِلُّوكَ  وَمَا  يُضِلُّونَ  إِلَّآ  أَنفُسَهُمْ  وَمَا  يَضُرُّونَكَ  مِن  شَىْءٍ  وَأَنزَلَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْكَ  ٱلْكِتَٰبَ  وَٱلْحِكْمَةَ  وَعَلَّمَكَ  مَا  لَمْ  تَكُن  تَعْلَمُ  وَكَانَ  فَضْلُ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكَ  عَظِيمًا wa‑lawlā faḍlu allāhi ʿalayka wa‑raḥmatuhu lahammat ṭāʾifatun minhum an yuḍillūka wa‑mā yuḍillūna illā anfusahum wa‑mā yaḍurrūnaka min shayʾin waanzala allāhu ʿalayka l‑kitāba wa‑l‑ḥikmata wa‑ʿallamaka lam takun taʿlamu wa‑kāna faḍlu allāhi ʿalayka ʿaẓīman
But for the Grace of Allah to thee and his Mercy, a party of them would certainly have plotted to lead thee astray. But (in fact) they will only Lead their own souls astray, and to thee they can do no harm in the least. For Allah hath sent down to thee the Book and wisdom and taught thee what thou Knewest not (before): And great is the Grace of Allah unto thee.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:11)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱذْكُرُوا۟  نِعْمَتَ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكُمْ  إِذْ  هَمَّ  قَوْمٌ  أَن  يَبْسُطُوٓا۟  إِلَيْكُمْ  أَيْدِيَهُمْ  فَكَفَّ  أَيْدِيَهُمْ  عَنكُمْ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū idhkurū niʿmata allāhi ʿalaykum idh hamma qawmun an yabsuṭū ilaykum aydiyahum fa‑kaffa aydiyahum ʿankum wa‑ittaqū allāha wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
O ye who believe! Call in remembrance the favour of Allah unto you when certain men formed the design to stretch out their hands against you, but (Allah) held back their hands from you: so fear Allah. And on Allah let believers put (all) their trust.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:13)

أَلَا  تُقَٰتِلُونَ  قَوْمًا  نَّكَثُوٓا۟  أَيْمَٰنَهُمْ  وَهَمُّوا۟  بِإِخْرَاجِ  ٱلرَّسُولِ  وَهُم  بَدَءُوكُمْ  أَوَّلَ  مَرَّةٍ  أَتَخْشَوْنَهُمْ  فَٱللَّـهُ  أَحَقُّ  أَن  تَخْشَوْهُ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ āla tuqātilūna qawman nakathū aymānahum wa‑hammū bi‑ikhrāji l‑rasūli wa‑hum badaʾūkum awwala marratin atakhshawnahum fallāhu aḥaqqu an takhshawhu in kuntum muʾminīna
Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Messenger, and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay, it is Allah Whom ye should more justly fear, if ye believe!
(9:74)

يَحْلِفُونَ  بِاللَّـهِ  مَا  قَالُوا۟  وَلَقَدْ  قَالُوا۟  كَلِمَةَ  ٱلْكُفْرِ  وَكَفَرُوا۟  بَعْدَ  إِسْلَٰمِهِمْ  وَهَمُّوا۟  بِمَا  لَمْ  يَنَالُوا۟  وَمَا  نَقَمُوٓا۟  إِلَّآ  أَنْ  أَغْنَىٰهُمُ  ٱللَّـهُ  وَرَسُولُهُۥ  مِن  فَضْلِهِۦ  فَإِن  يَتُوبُوا۟  يَكُ  خَيْرًا  لَّهُمْ  وَإِن  يَتَوَلَّوْا۟  يُعَذِّبْهُمُ  ٱللَّـهُ  عَذَابًا  أَلِيمًا  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَٱلْأَخِرَةِ  وَمَا  لَهُمْ  فِى  ٱلْأَرْضِ  مِن  وَلِىٍّ  وَلَا  نَصِيرٍ yaḥlifūna billahi qālū wa‑la‑qad qālū kalimata l‑kufri wa‑kafarū baʿda islāmihim wa‑hammū bi‑mā lam yanālū wa‑mā naqamū illā an aghnahumu allāhu wa‑rasūluhu min faḍlihi fa‑in yatūbū yaku khayran lahum wa‑in yatawallaw yuʿadhdhibhumu allāhu ʿadhāban alīman l‑dunyā wa‑l‑akhirati wa‑mā lahum l‑arḍi min waliyyin wa‑lā naṣīrin
They swear by Allah that they said nothing (evil), but indeed they uttered blasphemy, and they did it after accepting Islam; and they meditated a plot which they were unable to carry out: this revenge of theirs was (their) only return for the bounty with which Allah and His Messenger had enriched them! If they repent, it will be best for them; but if they turn back (to their evil ways), Allah will punish them with a grievous penalty in this life and in the Hereafter: They shall have none on earth to protect or help them.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:24)

وَلَقَدْ  هَمَّتْ  بِهِۦ  وَهَمَّ  بِهَا  لَوْلَآ  أَن  رَّءَا  بُرْهَٰنَ  رَبِّهِۦ  كَذَٰلِكَ  لِنَصْرِفَ  عَنْهُ  ٱلسُّوٓءَ  وَٱلْفَحْشَآءَ  إِنَّهُۥ  مِنْ  عِبَادِنَا  ٱلْمُخْلَصِينَ wa‑la‑qad hammat bihi wa‑hamma bihā lawlā an raʾā burhāna rabbihi ka‑dhālika li‑naṣrifa ʿanhu l‑sūa wa‑l‑faḥshāʾa innahu min ʿibādinā l‑mukhlaṣīna
And (with passion) did she desire him, and he would have desired her, but that he saw the evidence of his Lord: thus (did We order) that We might turn away from him (all) evil and shameful deeds: for he was one of Our servants, sincere and purified.

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:5)

كَذَّبَتْ  قَبْلَهُمْ  قَوْمُ  نُوحٍ  وَٱلْأَحْزَابُ  مِنۢ  بَعْدِهِمْ  وَهَمَّتْ  كُلُّ  أُمَّةٍۭ  بِرَسُولِهِمْ  لِيَأْخُذُوهُ  وَجَٰدَلُوا۟  بِٱلْبَٰطِلِ  لِيُدْحِضُوا۟  بِهِ  ٱلْحَقَّ  فَأَخَذْتُهُمْ  فَكَيْفَ  كَانَ  عِقَابِ kadhdhabat qablahum qawmu nūḥin wa‑l‑aḥzābu min baʿdihim wa‑hammat kullu ummatin birasūlihim li‑yaʾkhudhūhu wa‑jādalū bil‑bāṭili li‑yudḥiḍū bihi l‑ḥaqqa fa‑akhadhtuhum fa‑kayfa kāna ʿiqābi
But (there were people) before them, who denied (the Signs),- the People of Noah, and the Confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities, therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! and how (terrible) was My Requital!