Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:164) | إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّـهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ | inna fī khalqi l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑ikhtilāfi l‑layli wa‑l‑nahāri wa‑l‑fulki allatī tajrī fī l‑baḥri bi‑mā yanfaʿu l‑nāsa wa‑mā anzala allāhu mina l‑samāʾi min māʾin fa‑aḥyā bihi l‑arḍa baʿda mawtihā wa‑baththa fīhā min kulli dābbatin wa‑taṣrīfi l‑riyāḥi wa‑l‑saḥābi l‑mushkhkhari bayna l‑samāʾi wa‑l‑arḍi la‑āyātin li‑qawmin yaʿqilūna | Behold! in the creation of the heavens and the earth; in the
alternation of the night and the day; in the sailing of the ships through
the ocean for the profit of mankind; in the rain which Allah Sends down from
the skies, and the life which He gives therewith to an earth that is dead;
in the beasts of all kinds that He scatters through the earth; in the
change of the winds, and the clouds which they Trail like their slaves
between the sky and the earth;- (Here) indeed are Signs for a people that
are wise.
Sura al-Baqara 2:164 إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّـهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ inna fī khalqi l-samāwāti wa-l-arḍi wa-ikhtilāfi l-layli wa-l-nahāri wa-l-fulki allatī tajrī fī l-baḥri bi-mā yanfaʿu l-nāsa wa-mā anzala allāhu mina l-samāʾi min māʾin fa-aḥyā bihi l-arḍa baʿda mawtihā wa-baththa fīhā min kulli dābbatin wa-taṣrīfi l-riyāḥi wa-l-saḥābi l-mushkhkhari bayna l-samāʾi wa-l-arḍi la-āyātin li-qawmin yaʿqilūna Behold! in the creation of the heavens and the earth; in the alternation of the night and the day; in the sailing of the ships through the ocean for the profit of mankind; in the rain which Allah Sends down from the skies, and the life which He gives therewith to an earth that is dead; in the beasts of all kinds that He scatters through the earth; in the change of the winds, and the clouds which they Trail like their slaves between the sky and the earth;- (Here) indeed are Signs for a people that are wise. |
(31:29) | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّـهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ | a‑lam tara annā allāha yūliju l‑layla fī l‑nahāri wa‑yūliju l‑nahāra fī l‑layli wa‑sakhkhara l‑shamsa wa‑l‑qamara kullun yajrī ila ajalin musamman wa‑anna allāha bi‑mā taʿmalūna khabīrun | Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges
Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law),
each running its course for a term appointed; and that Allah is
well-acquainted with all that ye do?
Sura Luqmān 31:29 أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّـهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ a-lam tara annā allāha yūliju l-layla fī l-nahāri wa-yūliju l-nahāra fī l-layli wa-sakhkhara l-shamsa wa-l-qamara kullun yajrī ila ajalin musamman wa-anna allāha bi-mā taʿmalūna khabīrun Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law), each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that ye do? |