Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:jy' RANGE:24

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
RefArabic    TransliterationTranslation
(24:11)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  جَآءُو  بِٱلْإِفْكِ  عُصْبَةٌ  مِّنكُمْ  لَا  تَحْسَبُوهُ  شَرًّا  لَّكُم  بَلْ  هُوَ  خَيْرٌ  لَّكُمْ  لِكُلِّ  ٱمْرِئٍ  مِّنْهُم  مَّا  ٱكْتَسَبَ  مِنَ  ٱلْإِثْمِ  وَٱلَّذِى  تَوَلَّىٰ  كِبْرَهُۥ  مِنْهُمْ  لَهُۥ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ inna lladhīna jāʾū bil‑ifki ʿuṣbatun minkum taḥsabūhu sharran llakum bal huwa khayrun la‑kum li‑kulli imriʾin minhum iktasaba mina l‑ithmi wa‑lladhī tawalla kibrahu minhum lahu ʿadhābun ʿaẓīmun
Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous.
(24:13)

لَّوْلَا  جَآءُو  عَلَيْهِ  بِأَرْبَعَةِ  شُهَدَآءَ  فَإِذْ  لَمْ  يَأْتُوا۟  بِٱلشُّهَدَآءِ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  عِندَ  ٱللَّـهِ  هُمُ  ٱلْكَٰذِبُونَ lawlā jāʾū ʿalayhi bi‑arbaʿati shuhadāʾa faidh lam yaʾtū bil‑shuhadāʾi fa‑ūlāʾika ʿinda allāhi humu l‑kādhibūna
Why did they not bring four witnesses to prove it? When they have not brought the witnesses, such men, in the sight of Allah, (stand forth) themselves as liars!
(24:39)

وَٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَعْمَٰلُهُمْ  كَسَرَابٍۭ  بِقِيعَةٍ  يَحْسَبُهُ  ٱلظَّمْـَٔانُ  مَآءً  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءَهُۥ  لَمْ  يَجِدْهُ  شَيْـًٔا  وَوَجَدَ  ٱللَّـهَ  عِندَهُۥ  فَوَفَّىٰهُ  حِسَابَهُۥ  وَٱللَّـهُ  سَرِيعُ  ٱلْحِسَابِ wa‑lladhīna kafarū aʿmāluhum kasarābin biqīʿatin yaḥsabuhu l‑ẓamānu māʾan ḥatta idhā jāʾahu lam yajidhu shayʾan wa‑wajada allāha ʿindahu fa‑waffāhu ḥisābahu wallāhu sarīʿu l‑ḥisābi
But the Unbelievers,- their deeds are like a mirage in sandy deserts, which the man parched with thirst mistakes for water; until when he comes up to it, he finds it to be nothing: But he finds Allah (ever) with him, and Allah will pay him his account: and Allah is swift in taking account.